NaslovnicaZijaretiKerbelaZijaret hz. Abbasa, a.s.

Zijaret hz. Abbasa, a.s.

Sada uđi i priđi što bliže mezaru, i kaži;


اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ الْمُطِيعُ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمْ وَ سَلَّمَ‏. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ مَغْفِرَتُهُ وَ رِضْوَانُهُ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ‏. أَشْهَدُ وَ أُشْهِدُ اللهَ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى مَا مَضَى بِهِ الْبَدْرِيُّونَ وَ الْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ‏ الْمُنَاصِحُونَ لَهُ فِی جِهَادِ أَعْدَائِهِ الْمُبَالِغُونَ فِی نُصْرَةِ أَوْلِيَائِهِ الذَّابُّونَ عَنْ أَحِبَّائِهِ.‏

Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel ‘abdus-sālihul mutī‘u lillāhi ve li resūlihi ve li emīril mu’minīne vel Hasani vel Husejn, sallallāhu ‘alejhim ve sellem. Es-Selāmu ‘alejke ve rahmetullāhi ve berekātuhu ve magfiretuhu ve ridvānuhu ve ‘alā rūhike ve bedenik. Ešhedu ve ušhidullāhe enneke medajte ‘alā mā medā bihil bedrijjūne vel mudžāhidūne fī sebīlillāhil munāsihūne lehu fī džihādi a‘dāihil mubāligūne fī nusreti evlijāihiz-zābbūne ‘an ehibbāih.

Mir tebi, o, dobri robe, pokorni Allahu, Njegovom Poslaniku, Zapovjedniku pravovjernih, Hasanu i Husejnu, neka je Allahov blagoslov i mir sa svima njima. Mir tebi, Allahova milost, Njegov blagoslov, oprost Njegov, i zadovoljstvo Njegovo, tvojoj duši i tvome tijelu. Svjedočim, i uzimam Allaha za svjedoka, da si ti prošao ono što su prošli borci Bedra i borci na Allahovom putu, oni koji su imali čiste namjere u borbi protiv neprijatelja Njegovih, oni koji su uporni bili u pomaganju Njegovih prijatelja, i koji su branili Njegove miljenike.


فَجَزَاكَ اللهُ أَفْضَلَ الْجَزَاءِ وَ أَكْثَرَ الْجَزَاءِ وَ أَوْفَرَ الْجَزَاءِ وَ أَوْفَى جَزَاءِ أَحَدٍ مِمَّنْ وَفَى بِبَيْعَتِهِ وَ اسْتَجَابَ لَهُ دَعْوَتَهُ وَ أَطَاعَ وُلَاةَ أَمْرِهِ. أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَالَغْتَ فِی النَّصِيحَةِ وَ أَعْطَيْتَ غَايَةَ الْمَجْهُودِ. فَبَعَثَكَ اللهُ فِی الشُّهَدَاءِ وَ جَعَلَ رُوحَكَ مَعَ أَرْوَاحِ السُّعَدَاءِ وَ أَعْطَاكَ مِنْ جِنَانِهِ أَفْسَحَهَا مَنْزِلًا وَ أَفْضَلَهَا غُرَفًا.

Fe džezākallāhu efdalel džezāi ve ekserel džezāi ve evferel džezāi ve evfa džezāi ehadin mimmen vefā bi bej‘atihi vestedžābe lehu da‘vetehu ve etā‘a vulāte emrih. Ešhedu enneke kad bālagte finnesīhati ve a‘tajte gājetel medžhūd. Fe be‘asekallāhu fiš-šuhedāi ve dže‘ale rūhake me‘a ervāhis-su‘adāi ve a‘tāke min džinānihi efsehahā menzilen ve efdalehā gurefā.

Pa neka te Allah nagradi najboljom nagradom, i najbrojnijom nagradom, i najobilnijom nagradom, i najpotpunijom nagradom, koju je dao onima koji su ispunili prisegu Njemu, i onima koju su odgovorili na poziv Njegov, i koji su bili pokorni posjednicima zapovijedi Njegove. Svjedočim da si zaista uporan bio u dobronamjernosti, i da si dostigao vrhunac zalaganja. Pa te je Allah uvrstio u mučenike, i učinio da tvoja duša bude među dušama sretnika, i podario ti je u Svojim džennetima najprostraniju kuću, i najbolju odaju.

وَ رَفَعَ ذِكْرَكَ فِی عِلِّيِّينَ فِی الْعَالَمِينَ وَ حَشَرَكَ مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ. وَ حَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا. أَشْهَدُ أَنَّكَ لَمْ تَهِنْ وَ لَمْ تَنْكُلْ وَ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى بَصِيرَةٍ مِنْ أَمْرِكَ مُقْتَدِيًا بِالصَّالِحِينَ وَ مُتَّبِعًا لِلنَّبِيِّينَ فَجَمَعَ اللهُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ رَسُولِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ فِي مَنَازِلِ الْمُخْبِتِينَ. فَإِنَّهُ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ‏

Ve refe‘a zikreke fī ‘ilijjīn fil ‘ālemīne ve hašereke me‘an-nebijjīn ves-siddīkīne veš-šuhedāi ves-sālihīn. Ve hasune ūlāike refīkā. Ešhedu enneke lem tehin ve lem tenkul ve enneke medajte ‘alā besīretin min emrike muktedijen bis-sālihīn ve muttebi‘an lin-nebijjīn, fe džeme‘allāhu bejnenā ve bejneke ve bejne resūlihi ve evlijāihi fī menāzilil muhbitīn. Fe innehu erhamur-rāhimīn.

I uzdigao je spomen na tebe u zapisanoj knjizi u svjetovima svim, i pridružio te je vjerovjesnicima, iskrenima, mučenicima i dobrima. A kako li su samo oni dobri drugovi. Svjedočim da nisi klonuo, i da nisi pokazao slabost, i da si prelazio put pronicljivošću, oponašajući dobre i slijedeći vjerovjesnike. Pa neka Allah spoji nas i tebe, Njegovog Poslanika, Njegove prijatelje u boravištima Njegovih predanih robova. Pa zaista je On Najmilostiviji od svih milostivih!

Potom otiđi u predio gdje je glava mezara okrenuta i tu obavi dva rekata pohvalnog namaza, nakon kojeg ćeš reći sljedeće:

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ لَا تَدَعْ لِی فِی هَذَا الْمَکَانِ الْمُکَرَّمِ وَ الْمَشْهَدِ الْمُعَظَّمِ ذَنْبًا إِلَّا غَفَرْتَهُ، وَ لَا هَمًّا إِلَّا فَرَّجْتَهُ، وَ لَا مَرَضًا إِلَّا شَفَيْتَهُ، وَ لَا عَيْبًا إِلَّا سَتَرْتَهُ، وَ لَا رِزْقًا إِلَّا بَسَطْتَهُ، وَ لَا خَوْفًا إِلَّا آمَنْتَهُ، وَ لَا شَمْلًا إِلَّا جَمَعْتَهُ، وَ لَا غَائِبًا إِلَّا حَفَظْتَهُ وَ أَدْنَیْتَهُ، وَ لَا حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ لَكَ فِيهَا رِضًا وَ لِيَ فِيهَا صَلَاحٌ إِلَّا قَضَيْتَهَا. يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

Allāhumme salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve lā teda‘ lī fī hāzel mekānil mukerremi vel mešhedil mu‘azzami zenben illā gaferteh, ve lā hemmen illā ferredžteh, ve lā meredan illā šefejteh, ve lā ‘ajben illā seterteh, ve lā rizkan illa besateh, ve lā havfen illā āmenteh, ve lā šemlen illā džema‘the, ve lā gāiben illa hafaztehu ve ednejteh, ve lā hādžeten min havāidžid-dunjā vel āhireti leke ridā ve lije fīhā salāhun illā kadajteha. Jā erhamer-rāhimīn.

Allahu moj! Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammeda, i ne ostavi mi na ovom časnom mjestu i veličanstvenom mjestu pogibije nijedan grijeh, neoprošten, ni brigu neuklonjenu, ni bolest neizliječenu, ni sramotu nepokrivenu, ni opskrbu nepruženu, ni strah sigurnošću nezamijenjen, ni skupinu neokupljenom, koju nisi okupio, ni odsutnu osobu koju nisi zaštitio i približio, ni potrebu u kojoj je zadovoljstvo Tvoje a dobro moje, neispunjenu. O, Najmilostiviji od svih milostivih.

Zatim se vrati u predio gdje su noge mezara okrenute, te stani i reci:

اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَا أَبَا الْفَضْلِ الْعَبَّاسَ بْنَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ. اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَا بْنَ سَیِّدِ الْوَصِیِّینَ. اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَا بْنَ أَوَّلِ الْقَوْمِ إِسْلَامًا وَ أَقْدَمِهِمْ إِیمَانًا وَ أَقْوَمِهِمْ بِدِینِ اللهِ وَ أَحْوَطِهِمْ عَلَى الْإِسْلَامِ. أَشْهَدُ لَقَدْ نَصَحْتَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِأَخِیكَ، فَنِعْمَ الْأَخُ الْمُوَاسَی.

Es-Selāmu ‘alejke jā ebel fadlil ‘Abbāse-bne emīril mu’minīn. Es-Selāmu ‘alejke jebne sejjidil vasijjīn. Es-Selāmu ‘alejke jebne ewelil kavmi islāmā, ve akdemihim īmānā, ve akvemihim bi dīnillāhi ve ahvetihim ‘alel islām. Ešhedu lekad nesahte lillāhi ve li resūlihi ve li ehīk, fe ni‘mel ehul muvāsā.

Selam tebi, o, Ebul Fadle, Abbase sine Zapovjednika pravovjernih! Selam tebi, o, sine predvodnika oporučenika! Selam tebi, o, sine prvog među ljudima koji je prihvatio islam i najsnažnijeg među njima u vjerovanju, najpostojanijeg u Allahovoj vjeri i najposvećenijeg islamu! Svjedočim da si iskreno savjetovao zarad Allaha i Njegovog Poslanika, te svog brata. Kako li je on samo bio divan i suosjećajan brat!

فَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ، وَ لَعَنَ اللهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ. وَ لَعَنَ اللهُ أُمَّةً اسْتَحَلَّتْ مِنْكَ الْمَحَارِمَ، وَ انْتَهَکَتْ حُرْمَةَ الْإِسْلَامِ، فَنِعْمَ الصَّابِرُ الْمُجَاهِدُ الْمُحَامِی النَّاصِرُ وَ الْأَخُ، اَلدَّافِعُ عَنْ أَخِیهِ، اَلْمُجِیبُ إِلَى طَاعَةِ رَبِّهِ، اَلرَّاغِبُ فِیمَا زَهِدَ فِیهِ غَیْرُهُ مِنَ الثَّوَابِ الْجَزِیلِ وَ الثَّنَاءِ الْجَمِیلِ. فَأَلْحَقَكَ اللهُ بِدَرَجَةِ آبَائِكَ فِی دَارِ النَّعیمِ.

Fele‘anallāhu ummeten kateletk, ve le‘anallāhu ummeten zalemetk, ve le‘anallāhu ummeten istehallet minkel mehārim, ve-nteheket hurmetel islām, fe ni‘mes-sābirul-mudžāhidul muhāmin-nāsiru vel eh. Ed-Dāfi‘u ‘an ehīh. El-mudžību ilā tā‘ati rabbih. Er-Rāgibu fīmā zehide fīhi gajruhu mines-sevābil džezīli ves-senāil džemīl. Fe elhakakallāhu bi deredžeti ābāike fī dārin-ne‘īm.

Da Allah prokune narod koji te ubio! Da Allah prokune narod koji ti je učinio nepravdu! Da Allah prokune narod koji je oskrnavio tvoje svetinje i narušili svetost islama! Kako li si bio samo strpljiv, borac, branitelj, pomagač i brat! Koji se zauzeo za svog brata, koji se odazvao poslušnosti svom Gospodaru, onaj koji je želio ono što su drugi prezreli od nagrade velike i lijepe pohvale! Neka te Allah uzdigne na stepen tvojih predaka u kući blaženstva!

اَللَّهُمَّ إِنِّی تَعَرَّضْتُ لِزِیَارَةِ أَوْلِیَائِكَ رَغْبَةً فِی ثَوَابِكَ وَ رَجَاءً لِمَغْفِرَتِكَ وَ جَزِیلِ إِحْسَانِكَ. فَـأَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّیَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِینَ، وَ أَنْ تَجْعَلَ رِزْقِی بِهِمْ دَارًّا، وَ عَیْشِی بِهِمْ قَارًّا، وَ زِیَارَتِی بِهِمْ مَقْبُولَةً، وَ حَیَاتِی بِهِمْ طَیِّبَةً.

Allāhumme innī te‘arradtu li zijāreti evlijāike ragbeten fī sevābike ve redžāen li magfiretike ve džezīli ihsānik. Fe es’eluke en tusallije ‘alā Muhammedin ve ālihit-tāhirīn, ve en tedž‘ale rizkī bihim dārrā, ve ‘ajšī bihim kārrā, ve zijāretī bihim makbūle, ve hajātī bihim tajjibe.

Allahu moj! Usmjerio sam se ka posjeti Tvojih prijatelja, žudeći za Tvojom nagradom i nadajući se Tvojoj milosti i obilnoj dobroti. Molim Te da blagosloviš Muhammeda i njegovu čistu porodicu. I da moju opskrbu preko njih učiniš stalnom, moj život preko njih stabilnim, i moje posjete preko njih prihvaćenim! I moj život preko njih sretnim.

وَ أَدْرِجْنِی إِدْرَاجَ الْمُکْرَمِینَ، وَ اجْعَلْنِی مِمَّنْ یَنْقَلِبُ مِنْ زِیَارَةِ مَشَاهِدِ أَحِبَّائِكَ مُفْلِحًا مُنْجِحًا، قَدِ اسْتَوْجَبَ غُفْرَانَ الذُّنُوبِ، وَ سَتْرَ الْعُیُوبِ، وَ کَشْفَ الْکُرُوبِ. إِنَّكَ أَهْلُ التَّقْوَى وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ.

Ve edridžnī idrādžel mukremīn, vedž‘alnī mimmen jenkalibu min zijāreti mešāhidi ehibbāike muflihan mundžihā, kad istevdžebe gufrānez-zunūb, ve setrel ‘ujūb, ve kešfel kurūb. Inneke ehlut-tekvā ve ehlul magfire.

I podigni me na stepen među plemenite, i učini me jednim od onih koji se vraćaju, s posjete mjesta pogibije Tvojih voljenih, spašenim i uspješnim, zaslužujući oprost grijeha, prikrivanje mahana, i otklanjanje nevolja! Zaista, si Ti dostojan bogosvjesnosti i dostojan oprosta.

Povezani članci

Najnovije

Lista kategorija / tagova