Imam Sadik, a.s., Mufaddalu ibn Umeru je kazao: “O, Mufaddale! Kada dođeš do kabura Imama Husejna, a.s., zaustavi se na ulaznim vratima i prouči ove riječi, jer za svaku će ti biti udjeljena Božija milost.”
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صِفْوَةِ اللهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَىٰ كَلِيمِ اللهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَىٰ رُوحِ اللهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، عَلَيْهِ السَّلَامُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ خَدِيجَةَ الْكُبْرَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللهِ وَ ابْنَ ثَارِهِ وَ الْوِتْرَ الْمَوْتُورَ.
Es-Selāmu ‘alejke jā vārise Ādeme sifvetillāh. Es-Selāmu ‘alejke jā vārise Nūhin nebijjillāh. Es-Selāmu ‘alejke jā vārise Ibrāhīme halīlillāh. Es-Selāmu ‘alejke jā vārise Mūsā kelīmillāh. Es-Selāmu ‘alejke jā vārise ‘Īsā rūhillāh. Es-Selāmu ‘alejke jā vārise Muhammedin habībillāh. Es-Selāmu ‘alejke jā vārise emīril mu’minīn, ‘alejhis-selām. Es-Selāmu ‘alejke jebne Muhammedinil Mustafā. Es-Selāmu ‘alejke jebne Fātimetez-Zehrā. Es-Selāmu ‘alejke jebne Hadīdžetel kubrā. Es-Selāmu ‘alejke jā sārallāhi vebne sārih, vel vitrel mevtūr.
Mir tebi, o nasljedniče Adema, najodabranijeg roba Božijeg. Mir tebi, o nasljedniče Nuha, vjerovjesnika Božijeg. Mir tebi, o nasljedniče Ibrahima, prijatelja Božijeg. Mir tebi, o nasljedniče Musaa, sagovornika Božijeg. Mir tebi, o nasljedniče Isaa, duha Božijeg. Mir tebi, o nasljedniče Muhammeda, miljenika Božijeg. Mir tebi, o nasljedniče Zapovjednika vjernika. Mir tebi, o Muhammeda Mustafe sine. Mir tebi, o Alija Murtede sine. Mir tebi, o Fatime ez-Zehre sine. Mir tebi, o Hatidže Kubra sine. Mir tebi, o krvi Božija, i sinu krvi Božije i jedinstveni obespravljeni zbog krvi najmilijih.
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ، وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ. وَ أَطَعْتَ اللهَ وَ رَسُولَهُ حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ. فَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ، وَ لَعَنَ اللهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ، وَ لَعَنَ اللهُ أُمَّةً سَمِعَتْ بِذٰلِكَ فَرَضِيَتْ بِهِ. يَا مَوْلَايَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ. أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ نُورًا فِي الْأَصْلَابِ الشَّامِخَةِ، وَ الْأَرْحَامِ الْمُطَهَّرَةِ. لَمْ تُنَجِّسْكَ الْجَاهِلِيَّةُ بِأَنْجَاسِهَا. وَ لَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمَّاتِ ثِيَابِهَا.
Ešhedu enneke kad ekamtes-salāte ve ātejtez-zekāt, ve emerte bil ma‘rūfi ve nehejte ‘anil munker. Ve eta‘tallāhe ve resūlehu hattā etākel jekīn. Fe le‘anallāhu ummeten katelek, ve le‘anallāhu ummeten zalemetk, ve le‘anallāhu ummeten semi‘at bi zālike fe radijet bih. Jā mevlāje, jā ebā ‘Abdillāh. Ešhedu enneke kunte nūren fil aslābiš-šāmiha, vel erhāmil mutahhere. Lem tunedždžuskel džāhilijjetu bi endžāsihā, ve lem tulbiske min mudlehimmāti sijābihā.
Svjedočim da doista namaz obavljao si, zekat davao si, u dobro pozivao si, od zla odvraćao si, da pokoran Allahu i Njegovom Poslaniku bio si, sve dok ti čas smrtni ne dođe. Neka Allah prokune narod koji te ubi. Neka Allah prokune narod koji ti nepravdu učini. Neka Allah prokune narod koji je za to čuo pa se s tim složio i to odobrio. Moj zaštitniče, o, oče Abdullahov! Svjedočim da si doista svjetlost bio u kičmama plemenitim i plodnicama očišćenim, da te svojim nečistoćama ne zaprlja paganstvo, niti te zavi u mračne odore svoje.
وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مِنْ دَعَائِمِ الدِّينِ، وَ أَرْكَانِ الْمُؤْمِنِينَ. وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْبَرُّ التَّقِيُّ الرَّضِيُّ الزَّكِيُّ الْهَادِي الْمَهْدِيُّ. وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوَىٰ، وَ أَعْلَامُ الْهُدَىٰ، وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَىٰ، وَ الْحُجَّةُ عَلَىٰ أَهْلِ الدُّنْيَا.
Ve ešhedu enneke min de‘āimid-dīn, ve erkānil mu’minīn. Ve ešhedu ennekel imāmul berrut-tekijj, er-redijjuz-zekijj, el-hādil mehdijj. Ve ešhedu ennel eimmete min vuldike kelimetut-tekvā, ve a‘lāmul hudā, vel ‘urvetul vuskā, vel hudždžetu ‘alā ehlid-dunjā.
Svjedočim da si ti, doista, jedan od stubova vjere i oslonaca vjernika. Svjedočim da si ti doista vođa, dobročinitelj, bogobojazan, zadovoljan Bogom, čist, upućivač i upućeni. Svjedočim da su doista imami iz tvog potomstva, riječi bogobojaznosti i znamenja upute, uže čvrsto i među stanovnicima Zemlje Božiji dokazi.
وَ أُشْهِدُ اللهَ وَ مَلَائِكَتَهُ وَ أَنْبِيَاءَهُ وَ رُسُلَهُ، أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِـإِيَابِكُمْ، مُوقِنٌ بِشَرَايِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ عَمَلِي، وَ قَلْبِي لِقَلْبِكُمْ سِلْمٌ، وَ أَمْرِي لِأَمْرِكُمْ مُتَّبِـعٌ، صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْكُمْ، وَ عَلَىٰ أَرْوَاحِكُمْ، وَ عَلَىٰ أَجْسَادِكُمْ، وَ عَلَىٰ أَجْسَامِكُمْ، وَ عَلَىٰ شَاهِدِكُمْ، وَ عَلَىٰ غَائِبِكُمْ، وَ عَلَىٰ ظَاهِرِكُمْ، وَ عَلَىٰ بَاطِنِكُمْ.
Ve ušhidullāhe ve melāiketehu ve enbijāehu ve rusuleh, ennī bikum mu’min ve bi ijābikum, mūkinun bi šerāji‘i dīnī ve havātīmi ‘amelī. Ve kalbī li kalbikum silm, ve emrī li emrikum muttebi‘, salevātullāhi ‘alejkum, ve ‘alā ervāhikum, ve ‘alā edžsadikum, ve ‘alā edžsamikum, ve ‘alā šāhidikum, ve ‘alā gāibikum, ve ‘alā zāhirikum ve ‘alā bātinikum.
Uzimam za svjedoka Allaha, Njegove meleke, Njegove vjerovjesnike i poslanike, da ja doista vjerujem u vas i da sam uvjeren u povratak vaš, i u propise vjere moje i konac djela mojih. Moje srce je srcima vašim predano, a moja djelovanja s vašim usklađena. Neka je Božiji blagoslov na vas, na duše vaše, tijela vaša, na prisutnog od vas, odsutnog od vas, na vanjštinu vašu i nutrinu vašu.
Zatim poljubi mezar i reci:
بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي، يَا بْنَ رَسُولِ اللهِ. بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي، يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ. لَقَدْ عَظُمَتِ الرَّزِيَّةُ وَ جَلَّتِ الْمُصِيبَةُ بِكَ عَلَيْنَا، وَ عَلَىٰ جَمِيعِ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ. فَلَعَنَ اللهُ أُمَّةً أَسْرَجَتْ وَ أَلْجَمَتْ وَ تَهَيَّأَتْ لِقِتَالِكَ. يَا مَوْلَايَ، يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ. قَصَدْتُ حَرَمَكَ، وَأَتَيْتُ إِلَىٰ مَشْهَدِكَ، أَسْأَلُ اللهَ بِالشَّأْنِ الَّذِي لَكَ عِنْدَهُ، وَ بِالْمَحَلِّ الَّذِي لَكَ لَدَيْهِ، أَنْ يُصَلِيَّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ أَنْ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ.
Bi ebī ente ve ummī, jebne resūlillāh. Bi ebī ente ve ummī, jā ebā ‘Abdillāh. Lekad ‘azumetir-rezijjetu ve dželletil musībeti bike ‘alejnā, ve ‘alā džemī‘i ehlis-semāvāti vel erd. Fe le‘anallāhu ummeten esredžet ve eldžemet ve tehejje’et li kitālik. Jā mevlāje, jā ebā ‘Abdillāh. Kasedtu haremek, ve etejtu ilā mešhedik. Es’elullāhe biš-še’nillezī leke ‘indeh, ve bil mehalli-llezī leke ledejh, en jusallije ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve en jedž‘alenī me‘akum fid-dunjā vel āhire.
Neka su mi otac i majka žrtve za tebe, o sine Poslanika Božijeg. Neka su mi otac i majka žrtva za tebe, o Ebu Abdullah. Doista je i nama i svim nebesa i Zemlje stanovnicima tragedija ogromna i nedaća prevelika zbog tebe. Neka Allah prokune narod koji osedla i upregnu konje i spremi se da protiv tebe ratuje. Moj zaštitniče, o Ebu Abdullah, naumio sam te zijaretiti i došao sam na mjesto tvog šehadeta, ištući od Allaha, položajem i mjestom koje imaš kod Njega, da blagoslovi Muhammeda i porodicu njegovu, i da učini da budem s vama na Ovom i Onom svijetu.
Na ovom mjestu treba obaviti dva rekata, na oba rekata proučiti suru po vlastitom odabiru, a nakon namaza proučiti:
اَللَّـٰهُمَّ إِنِّي صَلَّيْتُ وَ رَكَعْتُ وَ سَجَدْتُ لَكَ وَحْدَكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ. لِأَنَّ الصَّلَاةَ وَ الرُّكُوعَ وَ السُّجُودَ لَا تَكُونُ إِلَّا لَكَ. لِأَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا أَنْتَ. اَللَّـٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ أَبْلِغْهُمْ عَنِّي أَفْضَلَ السَّلَامِ وَ التَّحِيَّةِ، وَ ارْدُدْ عَلَيَّ مِنْهُمُ السَّلَامَ. اَللَّـٰهُمَّ وَ هَاتَانِ الرَّكْعَتَانِ هَدِيَّةٌ مِنِّي إِلَىٰ مَوْلَايَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ، عَلَيْهِمَا السَّلَامُ. اَللَّـٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ عَلَيْهِ، وَ تَقَبَّلْ مِنِّي، وَ أْجُرْنِي عَلَىٰ ذٰلِكَ بِأَفْضَلِ أَمَلِي وَ رَجَائِي فِيكَ وَ فِي وَلِيِّكَ، يَا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ.
Allāhumme innī sallejtu ve reka‘tu ve sedžedtu leke vahdek, lā šerīke lek. Li ennes-salāte ver-rukū‘a ves-sudžūde lā tekūnu illā lek. Li enneke entallāhu lā ilāhe illā ent. Allāhumme salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve ebllighum ‘annī efdales-selāmi vet-tehijje. Verdud ‘alejje minhumus-selām. Allāhumme ve hātānir-rek‘atāni hedijjetun minnī ilā mevlāje, elhusejn-ibni ‘Alijj, ‘alejhimes-selām. Allāhumme salli ‘alā Muhammedin ve ‘alejhi, ve tekabbel minnī, ve’džurnī ‘alā zālike bi efdali emelī ve redžāī fīke ve fī velijjik, jā velijjel mu’minīn.
Allahu moj! Doista obavih namaz, čineći ruku’ i sedždu radi Tebe Jedinog, Koji sudruga nemaš. Uistinu, namaz, ruku’ i sedžda samo Tebi pripasti mogu, jer Ti si doista Allah, nema božanstva osim Tebe. Allahu moj! Muhammeda i njegovu porodicu blagoslovi i od mene im selame najbolje prenesi, a meni selame od njih donesi. Allahu moj! Ova dva rekata namaza dar su od mene mom gospodinu Husejnu ibn Aliju, mir neka je s njime. Allahu moj! Blagoslovi Muhammeda i njih, i primi ovaj namaz od mene i za njega mi podari najbolju nagradu, kojoj se nadam i koju očekujem od Tebe i zaštitnika kojeg Ti postavi, o, Zaštitiče vjernika.

