- Kada stigneš pred ulazna vrata dvorišta harema Imama Alija, a.s., prouči sljedeće:
اَللّٰهُمَّ إِنَّ هَذَا الْحَرَمَ حَرَمُكَ، وَ الْمَقَامَ مَقَامُكَ، وَ أَنَا أَدْخُلُ إِلَيْهِ أُنَاجِيكَ بِمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّی وَ مِنْ سِرِّی وَ نَجْوَايَ.
Allāhumme inne hāzel hareme haremuk, vel mekāme mekāmuk, ve ene edhulu ilejhi unādžīke bimā ente a‘lemu bihī minnī ve min sirrī ve nedžvāj.
Allahu moj! Ovo svetište je i Tvoje svetište ovo mjesto je i Tvoje mjesto. Ulazim u njega moleći Te onim o čemu Ti bolje znaš od mene, od tajni mojih i nečujnih molitvi mojih.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الْحَنَّانِ الْمَنَّانِ الْمُتَطَوِّلِ، الَّذِي مِنْ تَطَوُّلِهِ سَهَّلَ لِی زِيَارَةَ مَوْلَايَ بِـإِحْسَانِهِ، وَ لَمْ يَجْعَلْنِی عَنْ زِيَارَتِهِ مَمْنُوعًا، وَ لَا عَنْ وِلَايَتِهِ مَدْفُوعًا، بَلْ تَطَوَّلَ وَ مَنَحَ.
El-hamdu lillāhil hannānil mennānil mutetavvil, ellezī min tetavvulihī sehhele zijārete mevlāj, bi ihsānihī ve lem jedž‘alnī ‘an zijāretihī memnū‘ā, ve la ‘an vilājetihī medfu‘ā, bel tetavvele ve menah.
Hvala Allahu, Sažaljivom, Dobrostivom i Ukazatelju milosti Koji mi je Svojom kazanom milošću i dobrotom olakšao posjetu mome zaštitniku i Koji mi nije zabranio hodočašće njemu niti me nije udaljio od njegova vilajeta već mi je ukazao milost i naklonost.
اَللّٰهُمَّ كَمَا مَنَنْتَ عَلَیَّ بِمَعْرِفَتِهِ، فَاجْعَلْنِی مِنْ شِيعَتِهِ، وَ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ. يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
Allāhumme kemā menente ‘alejje bi ma‘rifetihī fedž‘alnī min šī‘atih, ve edhilnīl džennete bi šefā‘atih. Jā erhamer-rāhimīn.
Allahu moj! Kao što si mi ukazao milost da ga spoznam pa učini me od njegovih sljedbenika, i u džennet me uvedi njegovim zagovorom! O, Najmilostiviji od milostivih.
- Potom kroz veliku kapiju prođi i ući ćeš u samo dvorište harema Imama Alija, a.s., i tada reci:
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِی أَكْرَمَنِی بِمَعْرِفَتِهِ وَ مَعْرِفَةِ رَسُولِهِ وَ مَنْ فَرَضَ عَلَيَّ طَاعَتَهُ رَحْمَةً مِنْهُ لِی وَ تَطَوُّلًا مِنْهُ عَلَيَّ وَ مَنَّ عَلَيَّ بِالْإِيمَانِ. اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِي أَدْخَلَنِی حَرَمَ أَخِي رَسُولِهِ وَ أَرَانِيهِ فِی عَافِيَةٍ. اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِی جَعَلَنِی مِنْ زُوَّارِ قَبْرِ وَصِيِّ رَسُولِهِ.
El-Hamdu lillāhi-llezī ekremenī bi ma‘rifetihī ve ma‘rifeti resūlih, ve men fereda ‘alejje tā‘atehū rahmeten minhū lī, ve tetavvulen minhū ‘alejj, ve menne ‘alejje bil īmān. El-Hamdu lillāhi-llezī edhhalenī hareme ehī resūlih, ve erānīhī fī ‘āfijeh. El-Hamdu lillāhi-llezī dže‘alenī min zuvvāri kabri vesijji resūlih.
Hvala Allahu koji me je počastio da Ga spoznam i spoznam Njegova Poslanika i onog kojem si mi pokornost obaveznim učinio iz milosti Svoje prema meni i Koji mi je ukazao milost imanom. Hvala Allahu koji me je uveo u harem Poslanikovog brata i pokazao mi ga pri zdravlju mome. Hvala Allahu koji me je učinio posjetiocem mezara Poslanikovog nasljednika.
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، جَاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ. وَ أَشْهَدُ أَنَّ عَلِيًّا عَبْدُ اللّٰهِ وَ أَخُو رَسُولِ اللّٰهِ.
Ešhedu en lā ilāhe illāllahū vahdehū lā šerīke leh, ve ešhedu enne Muhammeden ‘abduhū ve resūluh, džāe bil hakki min ‘indillāh. Ve ešhedu enne ‘Alijjen ‘abdullāhi ve ehū resūlillāh.
Svjedočim da nema boga osim Allaha Jedinog, Koji nema sudruga! I svjedočim da je Muhamed Njegov rob i poslanik koji je od Allaha istinu donio i svjedočim da je Ali Allahov rob i brat Njegovog Poslanika.
اَللّٰهُ أَكْبَرُ! اَللّٰهُ أَكْبَرُ! اَللّٰهُ أَكْبَرُ! لَاإِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، وَ اللّٰهُ أَكْبَرُ! وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَىٰ هِدَايَتِهِ وَ تَوْفِيقِهِ لِمَا دَعَا إِلَيْهِ مِنْ سَبِيلِهِ.
Allāhu ekber! Allāhu ekber! Allāhu ekber! Lā ilāhe illāllah, vallāhu ekber! Vel hamdu lillāhi ‘alā hidājetih, ve tevfīkihi limā de‘ā ilejhi min sebīlih.
Allah je najveći! Allah je najveći! Allah je najveći! Nema drugog boga osim Allaha i Allah je najveći! Hvala Allahu koji nas vodi i daje uspjeh na Njegovom putu.
اَللّٰهُمَّ إِنَّكَ أَفْضَلُ مَقْصُودٍ وَ أَكْرَمُ مَأْتِیٍّ. وَ قَدْ أَتَيْتُكَ مُتَقَرِّبًا إِلَيْكَ بِنَبِيِّكَ، نَبِیِّ الرَّحْمَةِ، وَ بِأَخِيهِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ. فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ لَا تُخَيِّبْ سَعْيِی، وَ انْظُرْ إِلَيَّ نَظْرَةً رَحِيمَةً تَنْعَشُنِي بِهَا، وَ اجْعَلْنِي عِنْدَكَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ، وَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ.
Allāhumme inneke efdalu maksūd, ve ekremu me’tijj. Ve kad etejtuke mutekarriben ilejke bi nebijjike nebijjir-rahme, ve bi ehīhi emīril mu’minīn, ‘Alijji-bni Ebī Tālib, ‘alejhime-s-selām. Fe salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammedin, ve lā tuhajjib sa’jī, venzur ilejje nazreten rahīmeten ten‘ašunī bihā, vedž‘alnī ‘indeke vedžīhen fid-dunjā vel āhireh, ve minel mukarrebīn.
Allahu moj! Ti si najvrijednija namjera i najplemenitiji prema onima koji Ti dolaze. Dolazim Ti približavajući Ti se sa Tvojim Poslanikom, Poslanikom milosti i njegovim bratom, zapovjednikom vjernika, Ali ibn Ebi Talibom, neka je mir njima. Stoga, blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu i ne dopusti da moj trud bude uzaludan i pogledaj me pogledom milosti, kojim ćeš me spasiti propasti i učini me kod sebe cijenjenim na ovom svijetu i na ahiretu, i među onima koji su Ti bliski.
- Nakon toga stani pred zlatnim peristilom turbeta Imama Alija, a.s., i reci:
اَلسَّلَامُ عَلَىٰ رَسُولِ اللّٰهِ، أَمِينِ اللّٰهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ، اَلْخاتِمِ لِمَا سَبَقَ وَ الْفاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ، وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alā resūlillāh, emīnillāhi ‘alā vahjihi ve ‘azāimi emrih, el-hātimi limā sebak, vel fātihi lime-stukbil, vel muhejmini ‘alā zālike kullih, ve rahmetullāhī ve berekātuh.
Neka je selam Allahovom Poslaniku kome je povjerio Svoju objavu i izvršenje zapovjedi Svojih, pečatu svega što je prethodilo i otvaratelju svega što dolazi, i neprikosnovenom u ovome nad svim i Allahova milost i blagodat.
اَلسَّلَامُ عَلَىٰ صَاحِبِ السَّكِينَةِ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْمَدْفُونِ بِالْمَدِينَةِ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْمَنْصُورِ الْمُؤَيَّدِ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ أَبِي الْقَاسِمِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللّٰهِ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alā sāhibi-s-sekīne. Es-Selāmu ‘alel medfūni bil Medīne. Es-Selāmu ‘alel mensūril mu’ejjed. Es-Selāmu ‘alā Ebil Kāsimi Muhammedi-bni ‘Abdillāh, ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Neka je selam vlasniku smirenosti! Neka je selam sahranjenom u Medini! Neka je selam na pomognutog i odobrenog. Neka je selam Ebul Kasimu, Muhammedu sinu Abdullahovom i Allahova milost i blagodat.
- Potom desnom nogom zakorači u zlatni peristol i stani pred ulaznu kapiju turbeta Imama Alija, a.s., i reci:
أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ. وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، جَاءَ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِهِ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ وَ خِيَرَتَهُ مِنْ خَلْقِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، عَبْدِ اللّٰهِ وَ أَخِي رَسُولِ اللّٰهِ. يَا مَوْلَايَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ!
Ešhedu en lā ilāhe illallāhu vahdehū lā šerīke leh! Ve ešhedu enne Muhammeden ‘abduhū ve resūluh! Džā’e bil hakki min ‘indihī ve saddekal murselīn! Es-Selāmu ‘alejke jā resūlallāh! Es-Selāmu ‘alejke jā habīballāhi ve hijeretehu min halkih! Es-Selāmu ‘alā emīril mu’minīn, ‘abdillāhi ve ehī resūlillāh! Jā mevlāje, jā emīrel mu’minīn!
Svjedočim da nema drugog božanstva osim Allaha, Jedinog, Koji nema sudruga. I svjedočim da je Muhammed Njegov rob i Njegov Poslanik, koji je došao sa Istinom od Njega i da je potvrdio sve što su kazivali poslanici! Mir tebi, o Allahov Poslaniče! Mir tebi, o Allahov miljeniče i izabraniče među stvorenjima Njegovim! Mir Zapovjedniku pravovjernih, Allahovom robu i bratu Allahovog Poslanika! O, zaštitniče moj, o, Zapovjedniče pravovjernih!
عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدِكَ وَ ابْنُ أَمَتِكَ، جَاءَكَ مُسْتَجِيرًا بِذِمَّتِكَ، قَاصِدًا إِلَىٰ حَرَمِكَ، مُتَوَجِّهًا إِلَىٰ مَقَامِكَ، مُتَوَسِّلًا إِلَى اللّٰهِ تَعَالَىٰ بِكَ.
‘Abduke ve-bnu ‘abdike ve-bnu emetik, džā’eke mustedžīren bi zimmetik, kāsiden ilā haremik, mutevedždžihen ila mekāmike, mutevessilen ilāllahi te‘ālā bike.
Tvoj sluga, sin tvog sluge i sluškinje tvoje došao ti je tražeći utočište u okrilju tvome, s namjerom da dođe u harem tvoj, svjestan položaja tvog, tražeći posredništvo tobom kod Allaha Uzvišenog.
أَ أَدْخُلُ يَا مَوْلَايَ؟ أَ أَدْخُلُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ أَ أَدْخُلُ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ؟ أَ أَدْخُلُ يَا أَمِينَ اللّٰهِ؟ أَ أَدْخُلُ يَا مَلَائِكَةَ اللّٰهِ الْمُقِيمِينَ فِي هَذَا الْمَشْهَدِ؟ يَا مَوْلَايَ، أَ تَأْذَنُ لِي بِالدُّخُولِ أَفْضَلَ مَا أَذِنْتَ لِأَحَدٍ مِنْ أَوْلِيَائِكَ؟ فَإِنْ لَمْ أَكُنْ لَهُ أَهْلًا فَأَنْتَ أَهْلٌ لِذٰلِكَ .
E edhulu jā mevlāje? E edhulu jā emīrel mu’minīn? E edhulu jā hudždžetallāh? E edhulu jā emīnallāh? E edhulu jā melāiketallāhil mukīmīne fī hāzel mešhed? Jā mevlāje, e te’zenu lī bid-duhūli efdale mā ezinte li ehadin min evlijāik? Fe in lem ekun lehu ehlen fe ente ehlun li zālik.
Da li dozvoljavaš da uđem, o, zaštitniče moj? Da li dozvoljavaš da uđem, o, Zapovjedniče pravovjernih? Da li dozvoljavaš da uđem, o, Allahov dokazu? Da li dozvoljavaš da uđem, o, Allahov povjereniče? Da li dozvoljavate da uđem, o, Allahovi meleci nastanjeni u ovom mjestu osvjedočenja? O zaštitniče moj, da li mi dozvoljavaš da uđem na najljepši način, kojim si ikada dozvolio da uđe ikome od svojih prijatelja? Pa ako ja nisam dostojan toga, ti si dostojan takvog postupanja.
- Onda poljubi kapiju i prvo uđi desnom nogom, prije lijeve, i prilikom ulaska kaži:
بِسْمِ اللّٰهِ، وَ بِاللّٰهِ، وَ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ، وَ عَلَىٰ مِلَّةِ رَسُولِ اللّٰهِ، صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ. اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِي، وَ ارْحَمْنِي، وَ تُبْ عَلَيَّ. إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ.
Bismillāh, ve billāh, ve fī sebīlillāh, ve ‘alā milleti resūlillāh, sallallāhu ‘alejhi ve ālih. Allāhumma-gfir lī, ve-rhamnī, ve tub ‘alejj! Inneke entet-tevvābur-rahīm.
S Allahovim imenom, sa Allahom, na Allahovom putu, u vjeri Allahovog Poslanika, neka su Allahovi blagoslovi na nj i njegove. Allahu moj, oprosti mi, smiluj mi se i primi pokajanje moje. Jer, zaista si Ti onaj koji prima pokajanja, Samilosni.
- Onda kreni ka mezaru, i kada stigneš u njegovu blizinu, prije nego mu potpuno priđeš, kaži:
اَلسَّلَامُ مِنَ اللّٰهِ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللّٰهِ، أَمِينِ اللّٰهِ عَلَىٰ وَحْيِهِ وَ رِسَالَاتِهِ، وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ وَ مَعْدِنِ الْوَحْیِ وَ التَّنْزِيلِ، اَلْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ، وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَىٰ ذٰلِكَ كُلِّهِ، اَلشَّاهِدِ عَلَى الْخَلْقِ، اَلسِّرَاجِ الْمُنِيرِ. وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكاتُهُ.
Es-Selāmu minallāhi ‘alā Muhammedin resūlillāh, emīnillāhi ‘alā vahjihi ve risālātih, ve ‘azāimi emrihi ve ma‘dinil vahji vet-tenzīl, el-hātimi limā sebeka vel-fātihi limestukbil, vel-muhejmini ‘alā zālike kullih, eš-šāhidi ‘alel-halk, es-sirādžil munīr. Ves-selāmu ‘alejhi ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Neka je mir od Allaha Muhammedu, Allahovom Poslaniku; povjereniku Allahovom u Objavi i Poslanici Njegovoj, i u velikoj naredbi Njegovoj, rudniku Objave i njenom spuštanju; pečatu onoga što je prethodilo i otvaratelju onog što će doći i neprikosnovenom u ovome nad svim svjedokom nad stvorenjima, blještavoj svjetiljci. Mir njemu i Allahova milost i blagodat Njegova.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْمَظْلُومِينَ، أَفْضَلَ وَ أَكْمَلَ وَ أَرْفَعَ وَ أَشْرَفَ، مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَصْفِيَائِكَ. اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، عَبْدِكَ وَ خَيْرِ خَلْقِكَ بَعْدَ نَبِيِّكَ، وَ أَخِی رَسُولِكَ وَ وَصِيِّ حَبِيبِكَ. اَلَّذِي انْتَجَبْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلِ عَلَىٰ مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالَاتِكَ وَ دَيَّانِ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلِ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ. وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكاتُهُ.
Allāhumme salli ‘alā Muhammedin ve ehli bejtihil mazlūmīn, efdale ve ekmele ve erfe‘a ve ešref, mā sallejte ‘alā ehadin min enbijāike ve rusulike ve asfijāik. Allāhumme salli ‘alā emīril mu’minīn, ‘abdike ve hajri halkike ba‘de nebijjik, ve ehī resūlike ve vasijji habībik. Ellezi-ntedžebtehu min halkik, ved-delīli ‘alā men be‘astehu bi risālātik, ve dejjānid-dīni bi ‘adlik, ve fasli kadāike bejne halkik. Ves-selāmu ‘alejhi ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Allahu moj! Blagoslovi Muhammeda i njegov Ehli-bejt obespravljeni najbolje, najpotpunije, najuzvišenije i najčasnije od svih vjerovjesnika, poslanika i odabranika koje si blagoslovio. Allahu moj! Blagoslovi Zapovjednika pravovjernih, roba Svoga, i najbolje stvorenje Tvoje, nakon Vjerovjesnika Tvoga i brata Poslanika Tvoga; nasljednika Tvoga miljenika kojeg si izabrao među stvorenjima Svojim, i upućivača na onoga kojeg si Poslanikom učinio za Poslanicu Svoju i koji vlada vjerom po pravdi Tvojoj, i koji presuđuje presudom Tvojom među stvorenjima Tvojim. Mir njemu i Allahova milost i blagoslov Njegov.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ، اَلْقَوَّامِينَ بِأَمْرِكَ مِنْ بَعْدِهِ، اَلْمُطَهَّرِينَ الَّذِينَ ارْتَضَيْتَهُمْ أَنْصَارًا لِدِينِكَ، وَ حَفَظَةً لِسِرِّكَ، وَ شُهَدَاءَ عَلَىٰ خَلْقِكَ، وَ أَعْلَامًا لِعِبَادِكَ، صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ.
Allāhumme salli ‘alel eimmeti min vuldih, el-kawāmīne bi emrike min ba‘dih, el-mutahherīn ellezīne-rtedajtehum ensāren li dīnik, ve hafezaten li sirrik, ve šuhedāe ‘alā halkik, ve a‘lāmen li ‘ibādik, salevātuke ‘alejhim edžme‘īn.
Allahu moj! Blagoslovi Imame čiste iz potomstva njegovog, postojane u naredbama Tvojim, nakon njega; čiste, kojima si zadovoljan da budu pomagači vjere Tvoje i čuvari tajne Tvoje i svjedoci nad stvorenjima Tvojim i znakovi za robove Tvoje, neka je blagoslov Tvoj sa svima njima.
اَلسَّلَامُ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَصِيِّ رَسُولِ اللّٰهِ وَ خَلِيفَتِهِ وَ الْقَائِمِ بِأَمْرِهِ مِنْ بَعْدِهِ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكاتُهُ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللّٰهِ، صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، سَيِّدَيْ شَبَابِ أَهْلِالْجَنَّةِ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ.
Es-selāmu ‘alā emīril mu’minīn, ‘Alijji-bni ebī Tālib, vesijji resūlillāhi ve halīfetih, vel kāimi bi emrihi min ba‘dih, sejjidil vesijjīn ve rahmetullāhi ve berekātuh. Es-selāmu ‘alā Fātimete binte resūlillāh, sallallāhu ‘alejhi ve ālih, sejjideti nisāil ‘alemīn. Es-selāmu ‘alel Hasani vel Husejn, sejjidej šebābi ehlil dženne, minel halki edžme‘īn.
Mir Zapovjedniku pravovjernih Aliju, sinu Ebu Talibovom; nasljedniku Allahovog Poslanika i njegovom namjesniku, ustaniku po zapovijedi njegovoj nakon njega, predvodniku nasljednika Poslanika i neka su Allahova milost i blagoslov Njegov s njim. Neka je mir Fatimi, kćeri Allahovog Poslanika, neka su Allahovi blagoslovi na njega i porodicu njegovu, prvakinji žena svjetova svih. Neka je mir Hasanu i Husejnu, prvacima džennetske mladeži, među stvorenjima svim.
اَلسَّلَامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْأَئِمَّةِ الْمُسْتَوْدَعِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ خَاصَّةِ اللّٰهِ مِنْ خَلْقِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْمُتَوَسِّمِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، الَّذِينَ قَامُوا بِأَمْرِهِ، وَ وَازَرُوا أَوْلِيَاءَ اللّٰهِ وَ خَافُوا بِخَوْفِهِمْ. اَلسَّلَامُ عَلَى الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْنا وَ عَلَىٰ عِبَادِ اللّٰهِ الصَّالِحِينَ.
Es-selāmu ‘alel eimmetir-rāšidīn. Es-selāmu ‘alel enbijāi vel murselīn. Es-selāmu ‘alel eimmetil mustevde‘īn. Es-selāmu ‘alā hāssatillāhi min halkih. Es-Selāmu ‘alel mutevessimīn. Es-Selāmu ‘alel mu’minīn, ellezīne kāmū bi emrih ve vāzerū evlijā-allāh ve hāfū bi haufihim. Es-Selāmu ‘alel melāiketil mukarrebīn. Es-Selāmu ‘alejnā ve ‘alā ‘ibādillāhis-sālihīn.
Mir Imamima upućivačima. Mir vjerovjesnicima i poslanicima. Mir Imamima, zaostavštini poslaničkoj. Mir posebnim Allahovim robovima među stvorenjima Njegovim. Mir onima koji ostavljaju jak dojam (Imamima Ehli-bejta, a.s.). Mir vjernicima koji su ustali po zapovijedi Njegovoj i koji su pomogli Allahove prijatelje i strahovali su strahom njihovim. Mir bliskim melecima. Mir nama i dobrim Allahovim robovima.
- Onda priđi i stani ispred mezara, tako da ti se Kibla nalazi iza leđa, i kaži:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْهُدَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ التُّقَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَرُّ التَّقِيُّ النَّقِيُّ الْوَفِيُّ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ الدِّينِ.
Es-Selāmu ‘alejke jā emīrel mu’minīn. Es-Selāmu ‘alejke jā habīballāh. Es-Selāmu ‘alejke jā safvetallāh. Es-Selāmu ‘alejke jā velijjallāh. Es-Selāmu ‘alejke jā hudždžetallāh. Es-Selāmu ‘alejke jā imāmel hudā. Es-Selāmu ‘alejke jā ‘alemet-tukā. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel vesijjul berrut- tekijjun -nekijjul vefijj. Es-Selāmu ‘alejke jā ebel Hasani vel Husejn. Es-Selāmu ‘alejke jā ‘amūded-dīn.
Mir tebi, o Zapovjedniče pravovjernih. Mir tebi, o Allahov miljeniče. Mir tebi, o Allahov odabraniče. Mir tebi, o Allahov prijatelju. Mir tebi, o Allahov dokazu. Mir tebi, o Imamu upute. Mir tebi, o znaku bogobojaznosti. Mir tebi, o nasljedniče, dobri, bogobojazni, čisti i odani. Mir tebi, o oče Hasanov i Husejnov. Mir tebi, o stubu vjere.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ الْوَصِيِّينَ وَ أَمِينَ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ دَيَّانَ يَوْمِ الدِّينِ، وَ خَيْرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَ سَيِّدَ الصِّدِّيقِينَ، وَ الصَّفْوَةَ مِنْ سُلَالَةِ النَّبِيِّينَ، وَ بَابَ حِكْمَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَ خَازِنَ وَحْيِهِ، وَ عَيْبَةَ عِلْمِهِ، وَ النَّاصِحَ لِأُمَّةِ نَبِيِّهِ، وَ التَّالِيَ لِرَسُولِهِ، وَ الْمُوَاسِيَ لَهُ بِنَفْسِهِ، وَ النَّاطِقَ بِحُجَّتِهِ، وَ الدَّاعِيَ إِلَىٰ شَرِيعَتِهِ، وَ الْمَاضِيَ عَلَىٰ سُنَّتِهِ.
Es-Selāmu ‘alejke jā sejjidel vesijjīn, ve emīne rabbil ‘ālemīn, ve dejjāne jevmid-dīn, ve hajrel mu’minīn, ve sejjides-siddīkīn, ves-safete min sulāletin-nebijjīn, ve bābe hikmeti rabbil ‘ālemīn, ve hāzine vahjih, ve ‘ajbete ‘ilmih, ven-nāsiha li ummeti nebijjih, vet-tālije li resūlih, vel-mevāsije lehu bi nefsih, ven-nātika bi hudždžetih, ved-dā‘ije ilā šerī‘atih, vel-mādije ‘alā sunnetih.
Mir tebi, o prvače nasljednika poslanika, povjereniče Gospodara svjetova, sudijo na Sudnjem danu, najbolji vjerniče, predvodniče iskrenih, odabraniče među potomcima vjerovjesnika, kapijo mudrosti Gospodara svjetova, rizničaru objave Njegove, seharo znanja Njegovog i dobri savjetniče ummeta Vjerovjesnika Njegovog. Koji si došao nakon Poslanika Njegovog i koji si ga pomagao dušom svojom i koji si govorio dokazom njegovim i koji si pozivao u vjerozakon njegov i prethodniče u djelovanju po sunnetu njegovom.
اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ عَنْ رَسُولِكَ مَا حُمِّلَ، وَ رَعَىٰ مَا اسْتُحْفِظَ، وَ حَفِظَ مَا اسْتُودِعَ، وَ حَلَّلَ حَلَالَكَ، وَ حَرَّمَ حَرَامَكَ، وَ أَقَامَ أَحْكَامَكَ، وَ جَاهَدَ النَّاكِثِينَ فِي سَبِيلِكَ، وَ الْقَاسِطِينَ فِي حُكْمِكَ، وَ الْمَارِقِينَ عَنْ أَمْرِكَ، صَابِرًا مُحْتَسِبًا، لَا تَأْخُذُهُ فِيكَ لَوْمَةُ لَائِمٍ، اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ، مِنْ أَوْلِيَائِكَ وَ أَصْفِيَائِكَ وَ أَوْصِيَاءِ أَنْبِيَائِكَ.
Allāhumme innī ešhedu ennehū kad bellaga ‘an resūlike mā hummil, ve re‘ā mestuhfiz, ve hafiza mestūdi‘, ve hallele halālek, ve harreme harāmek, ve ekāme ahkāmek, ve džāheden-nākisīn fī sebīlik, vel-kāsitīne fī hukmik, vel mārikīne ‘an emrik, sābiren muhtesibā, lā te’huzuhu fīke levmetu lā’im. Allāhumme salli ‘alejhi efdale mā sallejte ‘alā ehadin min evlijāike ve asfijāike ve evsijāi enbijāik.
Allahu moj! Svjedočim da je on dostavio od Poslanika Tvoga ono što je nosio i poštivao je ono što se trebalo čuvati i čuvao je ono što se obećalo i dozvoljavao je Tvoje dozvole i zabranjivao je Tvoje zabrane i uspostavljao je Tvoje propise. I borio se protiv Nakisina na Tvome putu i protiv Kasitina po Tvojoj presudi i protiv Marikina po naredbi Tvojoj strpljivo i odmjereno i zbog Tebe ga nije spriječila prodika onih koji kude. Allahu moj! Blagoslovi ga na najbolji način kojim si ikada blagoslovio nekog od prijatelja Tvojih, odabranika Tvojih, i nasljednika vjerovjesnika Tvojih.
اَللّٰهُمَّ هٰذَا قَبْرُ وَلِيِّكَ، الَّذِي فَرَضْتَ طَاعَتَهُ، وَ جَعَلْتَ فِي أَعْنَاقِ عِبَادِكَ مُبَايَعَتَهُ، وَ خَلِيفَتِكَ الَّذِي بِهِ تَأْخُذُ وَ تُعْطِي، وَ بِهِ تُثِيبُ وَ تُعَاقِبُ، وَ قَدْ قَصَدْتُهُ طَمَعًا لِمَا أَعْدَدْتَهُ لِأَوْلِيَائِكَ، فَبِعَظِيمِ قَدْرِهِ عِنْدَكَ، وَ جَلِيلِ خَطَرِهِ لَدَيْكَ، وَ قُرْبِ مَنْزِلَتِهِ مِنْكَ.
Allāhumme hāzā kabru velijjike ellezī feradte tā‘ateh, ve dže‘alte fī a‘nāki ‘ibādike mubāje‘ate, ve halīfetike-llezī bihi te’huzu ve tu‘tī, ve bihi tusību ve tu‘ākib, ve kad kasadtuhu tame‘an limā a‘dedtehu li evlijāik, fe bi ‘azīmi kadrihi ‘indek, ve dželīli hatarihi ledejk, ve kurbi menziletihi mink.
Allahu moj! Ovo je mezar prijatelja Tvoga, onoga kome si obaveznim učinio pokornost i obavezao robove Svoje da mu iskazuju prisegu na vjernost i kojeg Si učinio namjesnikom Svojim kojim ćeš uzimati i darivati i kojim ćeš nagrađivati i kažnjavati. I ja sam došao s namjerom njemu, u nadi da ću dobiti ono što si odredio Tvojim prijateljima. Pa tako Ti njegove veličanstvene snage koju ima kod Tebe i veličine koju posjeduje kod Tebe i blizine položaja njegovog kod Tebe.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ افْعَلْ بِي مَا أَنْتَ أَهْلُهُ. فَإِنَّكَ أَهْلُ الْكَرَمِ وَ الْجُودِ. وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ، وَ عَلَىٰ ضَجِيعَيْكَ آدَمَ وَ نُوحٍ، وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
Salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, vef‘al bī mā ente ehluh, fe inneke ehlul keremi vel džūd. Ves-selāmu ‘alejke jā mevlāj ve ‘alā dadžī‘ajke Ādeme ve Nūh, ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu i uradi sa mnom ono što Ti priliči, pa zaista si Ti od plemenitih i darežljivih. I mir tebi, o zaštitniče moj i tvojim sustanarima Ademu i Nuhu, i Allahova milost i blagodat Njegova.
- Nakon ovoga poljubi mezar i stani na mjesto gdje je okrenuta glava Imama Alija, a.s., te kaži:
يَا مَوْلَايَ إِلَيْكَ وُفُودِي، وَ بِكَ أَتَوَسَّلُ إِلَىٰ رَبِّي فِي بُلُوغِ مَقْصُودِي. وَ أَشْهَدُ أَنَّ الْمُتَوَسِّلَ بِكَ غَيْرُ خَائِبٍ، وَ الطَّالِبَ بِكَ عَنْ مَعْرِفَةٍ غَيْرُ مَرْدُودٍ إِلَّا بِقَضَاءِ حَوَائِجِهِ. فَكُنْ لِي شَفِيعًا إِلَى اللّٰهِ رَبِّكَ وَ رَبِّي فِي قَضَاءِ حَوَائِجِي، وَ تَيْسِيرِ أُمُورِي، وَ كَشْفِ شِدَّتِي، وَ غُفْرَانِ ذَنْبِي، وَ سَعَةِ رِزْقِي، وَ تَطْوِيلِ عُمْرِي، وَ إِعْطَاءِ سُؤْلِي فِي آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ.
Jā mevlāje ilejke vufūdī, ve bike etevesselu ilā rabbī fī bulūgi maksūdī. Ve ešhedu ennel mutevessile bike gajru hāib, vet-tālibe bike ‘an ma‘rifetin gajru merdūd, illā bi kadāi havāidžih. Fe kun li šefī‘an ilallāh, rabbike ve rabbī fī kadāi havāidžī, ve tejsīri umūrī, ve kešfi šiddetī, ve gufrāni zenbī, ve se‘ati rizkī, ve tatvīli ‘umrī, ve i‘tāi su’lī fī āhiretī ve dunjāj.
O, zaštitniče moj! Ušao sam kod tebe i tobom tražim posredovanje kod Gospodara svoga, na kraju puta svoga. I svjedočim da onaj koji tebe uzme za posrednika ne ostaje bez nade i da onaj koji preko tebe traži ne ostaje bez spoznaje i da se neće vratiti bez da mu potrebi bude udovoljeno. Pa zauzmi se za mene kod Allaha, Gospodara tvoga i moga, u udovoljenju potrebama mojim, olakšavanju poslova mojih, u otklanjanju teškoća mojih, u oprostu grijeha, u povećanju opskrbe moje, u produženju života moga i u davanju na traženja moja, i na Onome i na Ovome svijetu.
اَللّٰهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ. اَللّٰهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ. اَللّٰهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْأَئِمَّةِ، وَ عَذِّبْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا، لَا تُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ، عَذَابًا كَثِيرًا لَا انْقِطَاعَ لَهُ، وَ لَا أَجَلَ وَ لَا أَمَدَ، بِمَا شَاقُّوا وُلَاةَ أَمْرِكَ وَ أَعِدَّ لَهُمْ عَذَابًا لَمْ تُحِلَّهُ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ.
Allāhumme-l‘an katelete emīril mu’minīn. Allāhumme-l‘an kateletel Hasani vel Husejn. Allāhumme-l‘an kateletel e’imme, ve ‘azzibhum ‘azāben elīmā, lā tu‘azzibuhu ehaden minel ‘ālemīn, ‘azāben kesīren le-nkitā‘a leh, ve lā edžele ve lā emed, bi mā šākkū vulāte emrik, ve e‘idde lehum ‘azāben lem tuhillehu bi ehadin min halkik.
Allahu moj! Prokuni ubicu Zapovjednika pravovjernih! Allahu moj, prokuni ubice Hasana i Husejna! Allahu moj, prokuni ubice Imama i kazni ih bolnom patnjom, kaznom kakvom nisi kaznio nikoga na svjetovima svim, kaznom velikom, koja se ne prekida niti ima kraja, niti ima spasa iz nje zbog toga jer su učinili zlo prijateljima zapovijedi Tvoje. I pripremi im kaznu koju nije osjetio niko od Tvojih stvorenja.
اَللّٰهُمَّ وَ أَدْخِلْ عَلَىٰ قَتَلَةِ أَنْصَارِ رَسُولِكَ، وَ عَلَىٰ قَتَلَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ عَلَىٰ قَتَلَةِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، وَ عَلَىٰ قَتَلَةِ أَنْصَارِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، وَ قَتَلَةِ مَنْ قُتِلَ فِي وِلَايَةِ آلِ مُحَمَّدٍ أَجْمَعِينَ، عَذَابًا أَلِيمًا مُضَاعَفًا فِي أَسْفَلِ دَرَكٍ مِنَ الْجَحِيمِ، لَايُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ، وَ هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ مَلْعُونُونَ، نَاكِسُو رُؤُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ، قَدْ عَايَنُوا النَّدَامَةَ وَ الْخِزْيَ الطَّوِيلَ، لِقَتْلِهِمْ عِتْرَةَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ وَ أَتْبَاعَهُمْ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ.
Allāhumme ve edhil ‘alā kateleti ensāri resūlik, ve ‘alā kateleti emīril mu’minīn, ve ‘alā kateletil Hasani vel Husejn, ve ‘alā kateleti ensāril Hasani vel Husejni, ve kateleti men kutile fī vilājeti āli Muhammedin edžme‘īn, ‘azāben elīmen mudā‘afen fī esfeli derekin minel džehīm. Lā juhaffefu ‘anhumul ‘azāb ve hum fīhi mublisūn, mel‘ūnūn nākisū ru’ūsihim ‘inde rabbihim, kad ‘ājenun-nedāmete vel hizjet-tavīl, li katlihim ‘itrete enbijāike ve rusulik, ve etbā‘ahum min ‘ibādikes-sālihīn.
Allahu moj! Uvedi ubice pomoćnika Poslanika Tvoga i ubicu Zapovjednika pravovjernih i ubice Hasana i Husejna i ubice pomagača Hasana i Husejna i ubice onih koji su ubijeni u vilajetu porodice Muhammedove, sve njih (te ubice) uvedi u patnju bolnu, i dodatno ih baci u najniže provalije Džehennema. Neka im se ne umanji kazna i neka budu u njoj poniženi, prokleti. Neka budu bačeni na glave svoje pred Gospodarom njihovim, neka se kaju stalno i neka budu poniženi dugo zbog toga jer su ubijali porodice vjerovjesnika Tvojih i poslanika Tvojih i ubijali su sljedbenike njihove od Tvojih robova dobrih.
اَللّٰهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السِّرِّ، وَ ظَاهِرِ الْعَلَانِيَةِ فِي أَرْضِكَ وَ سَمَائِكَ. اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ لِي قَدَمَ صِدْقٍ فِي أَوْلِيَائِكَ، وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَ مُسْتَقَرَّهُمْ، حَتَّىٰ تُلْحِقَنِي بِهِمْ، وَ تَجْعَلَنِي لَهُمْ تَبَعًا فِي الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ. يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
Allāhummel ‘anhum fī mustesirris-sirr, ve zāhiril ‘alānijeti fī erdike ve semāik. Allāhumme-dž‘al lī kademe sidkin fī evlijāik, ve habbib ilejje mešāhidehum ve mustekarrehum, hattā tulhikanī bihim, ve tedž‘alenī lehum tebe‘an fid-dunjā vel āhire. Jā erhamer-rāhimīn.
Allahu moj, prokuni ih u skriveno i tajno, obznanjeno i javno, na zemlji Tvojoj i na nebu Tvome. Allahu moj, učini moje korake iskrenim na putu Tvojih prijatelja i omili mi mjesta njihovog mučeništva i počivališta sve dok me ne spojiš s njima i učini me sljedbenikom njihovim na Ovom i na Onom svijetu. O, Najmilostiviji od milostivih!
- Onda poljubi zarih, i okreni se tako da ti se Kibla nalazi iza leđa, a licem se okreni prema Kerbeli mezaru Imama Husejna, a.s., i kaži:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ، سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْأَئِمَّةِ الْهَادِينَ الْمَهْدِيِّينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَرِيعَ الدَّمْعَةِ السَّاكِبَةِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَاحِبَ الْمُصِيبَةِ الرَّاتِبَةِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَىٰ جَدِّكَ وَ أَبِيكَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَىٰ أُمِّكَ وَ أَخِيكَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْأَئِمَّةِ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ وَ بَنِيكَ.
Es-Selāmu ‘alejke jā ebā ‘abdillāh! Es-Selāmu ‘alejke jebne resūlillāh! Es-Selāmu ‘alejke jebne emīril mu’minīn! Es-Selāmu ‘alejke jebne Fātimetez-Zehrā, sejjideti nisāil-‘ālemīn! Es-Selāmu ‘alejke jā ebel eimmetil hādīnel mehdijjīn! Es-Selāmu ‘alejke jā sarī‘ad-dem‘atis-sākibe! Es-Selāmu ‘alejke jā sāhibel musībetir-rātibe! Es-Selāmu ‘alejke ve ‘alā džeddike ve ebīk! Es-Selāmu ‘alejke ve ‘alā ummike ve ehīk! Es-Selāmu ‘alejke ve ‘alel eimmeti min zurrijetike ve benīk!
Mir tebi, o, oče Abdullahov. Mir tebi, o, sine Allahovog Poslanika. Mir tebi, o, sine Zapovjednika pravovjernih. Mir tebi, o, sine Fatime Zehre, predvodnice žena svjetova svih. Mir tebi, o, oče Imama, uputitelja, upućenih. Mir tebi, o, prolivaoče suza iz očiju. Mir tebi, o, vlasniče neprolaznih nevolja. Mir tebi i djedu tvome i ocu tvome. Mir tebi i majci tvojoj i bratu tvome. Mir tebi i Imamima iz tvoga potomstva i djeci tvojoj.
أَشْهَدُ لَقَدْ طَيَّبَ اللّٰهُ بِكَ التُّرَابَ، وَ أَوْضَحَ بِكَ الْكِتَابَ، وَ جَعَلَكَ وَ أَبَاكَ وَ جَدَّكَ وَ أَخَاكَ وَ بَنِيكَ عِبْرَةً لِأُولِي الْأَلْبَابِ. يَا ابْنَ الْمَيَامِينَ الْأَطْيَابِ التَّالِينَ الْكِتَابَ! وَجَّهْتُ سَلَامِي إِلَيْكَ، صَلَواتُ اللّٰهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْكَ، وَ جَعَلَ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْكَ، مَا خَابَ مَنْ تَمَسَّكَ بِكَ وَلَجَأَ إِلَيْكَ.
Ešhedu lekad tajjeballāhu biket-turāb, ve evdaha bikel kitāb, ve dže‘aleke ve ebāke ve džeddeke ve ehāke ve benīk, ‘ibreten li ulil elbāb. Jebnel mejāmīnel etjābit-tālīnil kitāb! Vedždžehtu selāmī ilejk, salevātullāhi ve selāmuhu ‘alejk, ve dže‘ale efideten minen-nāsi tehvī ilejk, mā hābe men temesseke bike ve ledže’e ilejk.
Svjedočim da je Allah zemlju putem tebe očistio i namirisao i da je tobom Knjigu učinio jasnom i da je tebe, tvog oca, tvog djeda, tvog brata i tvoju djecu učinio poukom za razumne. O, sine čistih, dobrih, koji Knjigu uče istinskim učenjem. Usmjerio sam svoj pozdrav (mir) tebi, neka je Allahov blagoslov i mir Njegov s tobom. On je učinio da srca ljudi teže tebi, neće propasti onaj ko se uhvati za tebe i ko utočište traži kod tebe.
- Onda priđi, stani u predjelu noga Imama Alija, a.s., te kaži:
اَلسَّلَامُ عَلَىٰ أَبِي الْأَئِمَّةِ، وَ خَلِيلِ النُّبُوَّةِ، وَ الْمَخْصُوصِ بِالْأُخُوَّةِ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ يَعْسُوبِ الدِّينِ وَ الْإِيمَانِ، وَ كَلِمَةِ الرَّحْمٰنِ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ مِيزَانِ الْأَعْمَالِ، وَ مُقَلِّبِ الْأَحْوَالِ، وَ سَيْفِ ذِي الْجَلَالِ، وَ سَاقِي السَّلْسَبِيلِ الزُّلَالِ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ صَالِحِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ وَارِثِ عِلْمِ النَّبِيِّينَ، وَ الْحَاكِمِ يَوْمَ الدِّينِ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ شَجَرَةِ التَّقْوَىٰ، وَ سَامِعِ السِّرِّ وَ النَّجْوَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَىٰ حُجَّةِ اللّٰهِ الْبَالِغَةِ، وَ نِعْمَتِهِ السَّابِغَةِ، وَ نِقْمَتِهِ الدَّامِغَةِ. اَلسَّلَامُ عَلَى الصِّرَاطِ الْوَاضِحِ، وَ النَّجْمِ اللَّائِحِ، وَ الْإِمَامِ النَّاصِحِ، وَ الزِّنَادِ الْقَادِحِ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alā ebil eimme, ve halīlin-nubuvve, vel mahsūsi bil uhuvve. Es-Selāmu ‘alā ja‘sūbid-dīni vel īmān, ve kelimetir-rahmān. Es-Selāmu ‘alā mīzanil a‘māl, ve mukallibil ahvāl, ve sejfi zil dželāl, ve sākis-selsebīliz-zulāl. Es-Selāmu ‘alā sālihil mu’minīn, ve vārisi ‘ilmin-nebijjīn, vel hākimi jevmed-dīn. Es-Selāmu ‘alā šedžeretit-takvā, ve sāmi‘is-sirri ven-nedžvā. Es-Selāmu ‘alā hudždžetillāhil bāliga, ve ni‘metihis-sābiga, ve nikmetihid-dāmiga. Es-Selāmu ‘ales-sirātil vādih, ven-nedžmil lā’ih, vel imamin-nāsih, vez-zinādil kādih, ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Mir ocu Imama, prijatelju poslanstva i istaknutom bratstvom. Mir velikanu vjere i vjerovanja i riječi Svemilosnog. Mir vagi djela, izmjenjitelju stanja, sablji Vlasnika veličanstvenosti i pojitelju s vrela prijatnoga ukusa. Mir najboljem vjerniku, nasljedniku znanja vjerovjesnik i sudiji Sudnjeg dana. Mir stablu bogosvjesnosti i slušatelju tajne i šaputanja. Mir Dokazu Allahovom jasnom, prostranoj blagodati i kazni koja razbija (neprijatelje). Mir Jasnom putu, Zvijezdi blještavoj i Imamu, savjetniku brižnom i Iskri svjetlucavoj, i milost Allahova i blagoslov Njegov.
- Nakon prethodno izgovorenog, kaži:
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَخِي نَبِيِّكَ وَ وَلِيِّهِ، وَ نَاصِرِهِ وَ وَصِيِّهِ وَ وَزِيرِهِ، وَ مُسْتَوْدَعِ عِلْمِهِ، وَ مَوْضِعِ سِرِّهِ، وَ بَابِ حِكْمَتِهِ، وَ النَّاطِقِ بِحُجَّتِهِ، وَ الدَّاعِي إِلَىٰ شَرِيعَتِهِ، وَ خَلِيفَتِهِ فِي أُمَّتِهِ، وَ مُفَرِّجِ الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ، قَاصِمِ الْكَفَرَةِ، وَ مُرْغِمِ الْفَجَرَةِ. اَلَّذِي جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِيِّكَ بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَىٰ.
Allāhumme salli ‘alā emīril mu’minīn, ‘Alijji-bni ebī Tālib, ehī nebijjike ve velijjih, ve nāsirihi ve vesijjih ve vezīrih, ve mustevde‘i ‘ilmih, ve mevdi‘i sirrih, ve bābi hikmetih, ven-nātiki bi hudždžetih, ved-dāī ilā šerī‘atih, ve halīfetihi fī ummetih, ve muferridžil kerbi ‘an vedžhih, kāsimil kefere, ve murgimil fedžere. Ellezī dže‘altehu min nebijjik, bi menzileti Hārūne min Mūsā.
Allahu moj, blagoslovi Zapovjednika pravovjernih, Alija, sina Ebu Talibovog, brata vjerovjesnika Tvoga, i prijatelja njegovog, njegovog pomagača, zamjenika njegovog i izaslanika njegovog, rizničara znanja njegovog, čuvara tajne njegove, kapiju mudrosti njegove, govornika po dokazu njegovom, pozivača po vjerozakonu njegovom, njegovog namjesnika u ummetu njegovom, otklonitelja briga sa lica njegovog, razbijača nevjernika i ponižavatelja razvratnika. Kojeg si učinio Tvome vjerovjesniku poput Haruna Musau.
اَللّٰهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ، وَ الْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ. وَ صَلِّ عَلَيْهِ أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ أَوْصِيَاءِ أَنْبِيَائِكَ. يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ.
Allāhumme vāli men vālāh, ve ‘ādi men ‘ādāh, vensur men nesareh, vahzul men hazeleh, vel‘an men nesabe lehu minel ewelīn vel āhirīn. Ve salli ‘alejhi efdale mā sallejte ‘alā ehadin min evsijāi enbijāik. Jā rabbel ‘alemīn!
Allahu moj, budi prijatelj onome ko je njemu prijatelj, i budi neprijatelj onome ko je njemu neprijatelj. Pomozi onoga ko njega pomogne, ponizi onoga ko njega ponižava, i prokuni onog ko se digne protiv njega, od prvih i potonjih. I blagoslovi ga najboljim blagoslovom kojim si blagoslovio ikoga od nasljednika vjerovjesnika. O, Gospodaru svjetova svih!
- Onda se vrati na mjesto gdje se nalazi glava Imama Alija, i prouči zijaret hazreti Ademu, a.s., i hazreti Nuhu, a.s., a u zijaretu hazreti Ademu, a.s., kaži:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّاللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْبَشَرِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَىٰ رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ، وَ عَلَىالطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِكَ وَ ذُرِّيَّتِكَ. وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ صَلَاةً لَايُحْصِيهَا إِلَّا هُوَ، وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alejke jā safijjallāh! Es-Selāmu ‘alejke jā habīballāh! Es-Selāmu ‘alejke jā nebijjallāh! Es-Selāmu ‘alejke jā emīnallāh! Es-Selāmu ‘alejke jā halīfetallāhi fī erdih! Es-Selāmu ‘alejke jā ebel bešer! Es-Selāmu ‘alejke ve ‘alā rūhike ve bedenik ve ‘alet-tāhirīne min vuldike ve zurrijjetik. Ve sallallāhu ‘alejke salāten lā tuhsīhā illā hū, ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Mir tebi, o, izabraniče Allahov. Mir tebi, o, Allahov miljeniče. Mir tebi, o, Allahov vjerovjesniče. Mir tebi, o, povjereniče Allahov. Mir tebi, o, Allahov namjesniče na Zemlji Njegovoj. Mir tebi, o, oče čovječanstva. Mir tebi i duhu tvom i tijelu tvome, čistoj djeci i potomcima tvojim. I neka je Allahov blagoslov s tobom, blagoslov kojeg ne poznaje niko osim Njega, i Allahova milost i blagoslov Njegov.
- U zijaretu hazreti Nuhu, a.s., kaži:
اَلسَّلَامُعَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللّٰهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا شَيْخَ الْمُرْسَلِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ. صَلَوَاتُ اللّٰهِ وَ سَلَامُهُ عَلَيْكَ، وَ عَلَىٰ رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ، وَ عَلَى الطَّاهِرِينَ مِنْ وُلْدِكَ، وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alejke jā nebijjallāh. Es-Selāmu ‘alejke jā safijjallāh. Es-Selāmu ‘alejke jā velijjallāh. Es-Selāmu ‘alejke jā habīballāh. Es-Selāmu ‘alejke jā šejhal murselīn. Es-Selāmu ‘alejke jā emīnallāhi fī erdih. Salevātullāhi ve selāmuhu ‘alejk, ve ‘alā rūhike ve bedenik, ve ‘alet-tāhirīne min vuldik, ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Mir tebi, o, Allahov vjerovjesniče. Mir tebi, o, Allahov odabraniče. Mir tebi, o, prijatelju Allahov. Mir tebi, o, Allahov miljeniče. Mir tebi, o, najstariji poslaniče. Mir tebi, o, povjereniče Allahov na Zemlji Njegovoj. Neka je Allahov blagoslov i mir Njegov tebi, duhu tvome i tijelu tvome, čistoj djeci i potomcima tvojim, i Allahova milost i blagoslov Njegov.
- Nakon ovoga obavi dva rekata pohvalnog namaza čije sevape ćeš pokloniti pred dušu Zapovjednika pravovjernih, Imama Alija, a.s. Na prvom rekatu, nakon sure El-Fatihe prouči suru Er-Rahman, a na drugom rekatu nakon sure El-Fatihe, prouči suru Ja-Sin. Nakon namaza prouči tespih Fatime Zehre, a.s., i traži oprost od Uzvišenog Allaha, uči dovu za sebe i reci sljedeće:
اَللّٰهُمَّ إِنِّي صَلَّيْتُ هَاتَيْنِ الرَّكْعَتَيْنِ هَدِيَّةً مِنِّي إِلَىٰ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ، وَلِيِّكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ، أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ، عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، صَلَوَاتُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَ عَلَىٰ آلِهِ. اَللّٰهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ. وَ تَقَبَّلْهَا مِنِّي وَ اجْزِنِي عَلَىٰ ذٰلِكَ جَزَاءَ الْمُحْسِنِينَ.
Allāhumme innī sallejtu hātejnir-rek‘atejn hedijjeten minnī ilā sejjidī ve mevlāj, velijjike ve ehī resūlik, emīril mu’minīne ve sejjidil vesijjīn, ‘Alijji-bni ebī Tālib, salevātullāhi ‘alejhi ve ‘alā ālih. Allāhumme fe salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve tekabbelhā minnī ve-džzinī ‘alā zālike džezāel muhsinīn.
Allahu moj! Klanjao sam ova dva rekata kao poklon od mene za gospodina mog i zaštitnika mog i Tvog prijatelja, brata Poslanika Tvog, zapovjednika pravovjernih i prvaka nasljednika poslanika, Alija, sina Ebu Talibovog neka je Allahov blagoslov s njim i porodicom njegovom. Allahu moj! Blagoslovi Muhameda i porodicu Muhammedovu i prihvati ova dva rekata od mene, i nagradi me nagradom za ovo kako se nagrađuju dobročinitelji.
اَللّٰهُمَّ لَكَ صَلَّيْتُ وَ لَكَ رَكَعْتُ وَ لَكَ سَجَدْتُ، وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ. لِأَنَّهُ لَا تَكُونُ الصَّلَاةُ وَ الرُّكُوعُ وَ السُّجُودُ إِلَّا لَكَ. لِأَنَّكَ أَنْتَ اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ. اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدِ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ تَقَبَّلْ مِنِّي زِيَارَتِي، وَ أَعْطِنِي سُؤْلِي بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّاهِرِينَ.
Allāhumme leke sallejtu ve leke reka‘tu ve leke sedžedtu, vahdeke lā šerīke lek, li ennehu lā tekūnus-salātu ver-rukū‘u ves-sudžūdu illā lek. Li enneke entallāhu lā ilāhe illā ente. Allahumme salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve tekabbel minnī zijāretī, ve a‘tinī su’lī bi Muhammedin ve ālihit-tāhirīn.
Allahu moj! Zbog Tebe sam klanjao, i činio rukue i sedžde, Tebe Jedinog, Koji nemaš sudruga zbog toga jer nije dozvoljeno da se klanja, čine rukui i sedžde, osim Tebi zbog toga jer si Ti Allah, nema drugog božanstva osim Tebe. Allahu moj! Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu i prihvati od mene zijaret moj i podari mi traženje moje, tako Ti Muhammeda i njegove Porodice Čiste.
- Potom klanjaj dva rekata dobrovoljnog namaza poklanjajući sevabe pred dušu hz. Adema, a.s., a nakon njega još dva rekata poklanjajući te sevabe pred dušu hz. Nuha, a.s. Nakon obavljenog namaza učini sedždu iz zahvale Gospodaru i na njoj reci:
اَللّٰهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، وَ بِكَ اعْتَصَمْتُ، وَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ. اَللّٰهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي وَ رَجائِي، فَاكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي، وَ مَا لَا يُهِمُّنِي، وَ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي. عَزَّ جَارُكَ، وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ، وَ لَا إِلٰهَ غَيْرُكَ. صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ قَرِّبْ فَرَجَهُمْ.
Allāhumme ilejke tevedždžehtu, ve bika‘-tesamtu, ve ‘alejke tevekkeltu. Allāhumme ente sikatī ve redžāī, fe-kfinī mā ehammenī, ve mā lā juhimmunī, ve mā ente a‘lemu bihī minnī. ‘Azze džāruk, ve dželle senāuk, ve lā ilāhe gajruk. Salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve karrib feredžehum.
Allahu moj! Tebi se obraćam, za Tebe sam se čvrsto uhvatio i na Tebe se oslanjam! Allahu moj! Ti si povjerenik moj i nada moja, podari mi ono što je za mene bitno, a i ono što je za mene nebitno i ono o čemu si Ti obavješteniji od mene. Utočište Tvoje je snažno, slava Tvoja veličanstvena i nema božanstva osim Tebe. Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu i bliskim učini dolazak njihov.
- Nakon što to proučiš, položi lijevi obraz na zemlju i kaži:
اِرْحَمْ ذُلِّي بَيْنَ يَدَيْكَ، وَ تَضَرُّعِي إِلَيْكَ، وَ وَحْشَتِي مِنَ النَّاسِ، وَ أُنْسِي بِكَ. يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ، يَا كَرِيمُ!
Irham zullī bejne jedejk, ve tedarru‘ī ilejk, ve vahšetī minen-nās, ve unsī bik. Jā Kerīmu, jā Kerīmu, jā Kerīmu!
Smiluj se zbog moje potčinjenosti pred Tobom, moga jadikovanja Tebi, moje prestrašenosti od ljudi i moje bliskosti s Tobom. O, Plemeniti! O, Plemeniti! O, Plemeniti!
- Nakon ovoga položi svoj desni obraz na zemlju i kaži:
لَاإِلٰهَ إِلَّا اللهُ. أَنْتَ رَبِّي حَقًّا حَقًّا. سَجَدْتُ لَكَ يَا رَبِّ تَعَبُّدًا وَ رِقًّا. اَللّٰهُمَّ إِنَّ عَمَلِي ضَعِيفٌ فَضَاعِفْهُ لِي. يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ يَا كَرِيمُ!
Lā ilāhe illallāh. Ente rabbī hakkan hakkā. Sedžedtu leke jā rabbi te‘abbuden ve rikkā. Allāhumme inne ‘amelī da‘īfun fe dā‘ifhū lī. Jā Kerīmu, jā Kerīmu, jā Kerīmu!
Nema božanstva osim Allaha. Ti si Gospodar moj, zaista, istinski. Padoh ničice Tebi, o Gospodaru, u robovanju Tebi i poniznosti pred Tobom. Allahu moj! Djela su moja slabašna, pa ih uvećaj! O, Plemeniti! O, Plemeniti! O, Plemeniti!
- Nakon ovoga učini sedždu i stotinu puta reci: ‘šukren’ (شُكْرًا), i dovi i mnogo traži oprost, jer je to mjesto gdje se opraštaju grijesi, i iznesi svoje potrebe pred Allahom, jer je to mjesto gdje se prihvataju dove.
ALLAH KABUL OLSUN!
Da Allah ukabuli zijaret!
Amin!

