بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Bismillāhir-rahmānir-rahīm
U ima Allaha, Svemilosnog, Samilosnog!
اَللَّـٰهُمَّ إِنَّهُ لَيْسَ لِی عِلْمٌ بِمَوْضِعِ رِزْقِی
Allāhumme innehu lejse lī ‘imun bi mevdi‘i rizkī
Allahu moj! Ja ne znam gdje je nalazište opskrbe moje
وَ إِنَّمَا أَطْلُبُهُ بِخَطَرَاتٍ تَخْطُرُ عَلَىٰ قَلْبِی
ve innemā atlubuhu bi hatarātin tahturu ‘alā kalbī
a samo za njom tragam, vođen onim što na um mi padne.
فَأَجُولُ فِی طَلَبِهِ الْبُلْدَانَ
Fe edžūlu fī talebihil buldān
Pa zemlju obilazim za opskrbom tragajući
فَأَنَا فِيمَا أَنَا طَالِبٌ كَالْحَيْرَانِ
fe ene fīmā ene tālibun kel hajrān
a da sam pri tome poput zbunjenog tragača
لَا أَدْرِی أَ فِي سَهْلٍ هَوُ أَمْ فِی جَبَلٍ
la edrī e fī sehlin huve el fī džebel
ne znajući je li opskrba moja u ravnici ili na brdu,
أَمْ فِی أَرْضٍ أَمْ فِی سَمَاءٍ
em fī erdin em fī semā’
u zemlji ili na nebu,
أَمْ فِی بَرٍّ أَمْ فِی بَحْرٍ
em fī berrin em fī bahr
na kopnu ili pak na moru
وَ عَلَىٰ يَدَيْ مَنْ وَ مِنْ قِبَلِ مَنْ
ve ‘alā jedej men ve min kibeli men
uz čiju pomoć i od koga.
وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ عِلْمَهُ عِنْدَكَ
Ve kad ‘alimtu enne ‘ilmehu ‘indek
Jedino što pouzdano znam jest da o svemu tome znanje je samo kod Tebe,
وَ أَسْبَابَهُ بِيَدِكَ
ve esbābehu bi jedik
i sredstva za njeno postizanje u ruci Tvojoj,
وَ أَنْتَ الَّذِي تَقْسِمُهُ بِلُطْفِكَ
ve entellezī taksimuhu bi lutfik
i da Ti si Taj Jedini Koji je dobrotom Svojom dijeliš
وَ تُسَبِّبُهُ بِرَحْمَتِكَ
ve tusebbibuhu bi rahmetik
i milošću Svojom uzrokuješ.
اَللَّـٰهُمَّ فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
Allāhumme fe salli ‘alā Muhammedin ve ālih
Allahu moj, pa blagoslovi Muhammeda i porodicu njegovu,
وَ اجْعَلْ يَا رَبِّ رِزْقَكَ لِي وَاسِعًا
vedž‘al jā rabbi rizkake lī vāsi‘ā
i učini, Gospodaru moj, opskrbu moju prostranom,
وَ مَطْلَبَهُ سَهْلًا
ve matlebehu sehlā
traganje za njom lahkim
وَ مَأْخَذَهُ قَرِيبًا
ve ma’hazehu karībā
i nalazišta njena bliskim!
وَ لَا تُعَنِّنِی بِطَلَبِ مَا لَمْ تُقَدِّرْ لِی فِيهِ رِزْقًا
Ve lā tu‘anninī bi talebi mā lem tukaddir lī fīhī rizkā
I ne optereti me onim u čemu za mene opskrbe nema!
فَإِنَّكَ غَنِىٌّ عَنْ عَذَابِی
Fe inneke ganijjun ‘an ‘azābī
Jer Ti, doista, nemaš potrebu da me mučiš,
وَ أَنَا فَقِيرٌ إِلَىٰ رَحْمَتِكَ
Ve ene fakīrun ilā rahmetik
a ja sam potrebit milosti Tvoje.
فَصَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ
fe salli ‘alā Muhammedin ve ālih
Blagoslovi Muhammeda i porodicu njegovu,
وَ جُدْ عَلَىٰ عَبْدِكَ بِفَضْلِكَ
Ve džud ‘alā ‘abdike bi fadlik
i daruj robu Svome iz dobrote Svoje,
إِنَّكَ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ.
Inneke zū fadlin ‘azīm
jer Ti si dobrostivi, veličanstveni.

