Nakon proučenog uđi, i četiri puta reci: “Allahu ekber!”, stani ispred mezara, tako da ti Kibla bude iza leđa, te kaži:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللّٰهِ وَ ابْنَ وَلِيِّهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللّٰهِ وَ ابْنَ صَفِيِّهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللّٰهِ وَ ابْنَ أَمِينِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نُورَ اللّٰهِ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْهُدَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ الدِّينِ وَ التُّقَىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَازِنَ عِلْمِ النَّبِيِّينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَازِنَ عِلْمِ الْمُرْسَلِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نَائِبَ الْأَوْصِيَاءِ السَّابِقِينَ.
Es-Selāmu ‘aljke jā velijjallāhi vebne velijjih. Es-Selāmu ‘alejke jā hudždžetallāhi vebne hudždžetih. Es-Selāmu ‘alejke jā safijjallāhi vebne safijjih. Es-Selāmu ‘alejke jā emīnallāhi vebne emīnih. Es-Selāmu ‘alejke jā nūrallāhi fī zulumātil erd. Es-Selāmu ‘alejke jā imāmel hudā. Es-Selāmu jā ‘alemed-dīni vet-tukā. Es-Selāmu ‘alejke jā hāzine ‘ilmin-nebijjīn. Es-Selāmu ‘alejke jā hāzine ‘ilmil murselīn. Es-Selāmu ‘alejke jā nāibel evsijāis-sābikīn.
Mir tebi, Allahov prijatelju i sine prijatelja Njegovog. Mir tebi, Allahov dokaze i sine dokaza Njegova. Mir tebi, Allahov izabraniče i sine izabranika Njegova. Mir tebi, Allahov pouzdaniče i sine pouzdanika Njegovog. Mir tebi, o, svjetlosti Allahova u tminama Zemlje. Mir tebi, o, vođo upute. Mir tebi, o, bajraku vjere i bogobojaznosti. Mir tebi, o, čuvaru znanja vjerovjesnika. Mir tebi, o, čuvaru znanja poslanika. Mir tebi, o, namjesniče prethodnih opunomoćenika.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَعْدِنَ الْوَحْيِ الْمُبِينِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَاحِبَ الْعِلْمِ الْيَقِينِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَيْبَةَ عِلْمِ الْمُرْسَلِينَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمَامُ الصَّالِحُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمَامُ الزَّاهِدُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمَامُ الْعَابِدُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمَامُ السَّيِّدُ الرَّشِيدُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمَقْتُولُ الشَّهِيدُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ وَ ابْنَ وَصِيِّهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَکَاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alejke jā ma‘dinel vahjil mubīn. Es-Selāmu ‘alejke jā sāhibel ‘ilmil jekīn. Es-Selāmu ‘alejke jā ‘ajbete ‘ilmil murselīn. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel imāmus-sālih. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel imāmuz-zāhid. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhelč imāmul ‘ābid. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel imāmus-sejjidur-rešīd. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel maktūluš-šehīd. Es-Selāmu ‘alejke jebne resūlillāhi vebne vesijjih. Es-Selāmu ‘alejke jā mevlāje Mūsā-bne Dža‘ferin ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Mir tebi, izvoru jasne objave. Mir tebi, vlasniče istinskog znanja. Mir tebi, riznico znanja poslanika. Mir tebi, o, dobri predvodniče. Mir tebi, o, pobožni predvodniče. Mir tebi, o, pokorni predvodniče. Mir tebi, o, predvodniče koji si prvak upućeni. Mir tebi, o, šehide ubijeni. Mir tebi, sine Allahovog poslanika i sine njegova opunomoćenika. Mir tebi, o, zaštitniče moj, Musa sine Džaferov, i Allahova milost i blagoslov Njegov neka je na te!
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللّٰهِ مَا حَمَّلَكَ، وَ حَفِظْتَ مَا اسْتَوْدَعَكَ. وَ حَلَّلْتَ حَلَالَ اللّٰهِ، وَ حَرَّمْتَ حَرَامَ اللّٰهِ. وَ أَقَمْتَ أَحْكَامَ اللّٰهِ، وَ تَلَوْتَ كِتَابَ اللّٰهِ. وَ صَبَرْتَ عَلَى الْأَذَىٰ فِي جَنْبِ اللّٰهِ. وَ جَاهَدْتَ فِي اللّٰهِ حَقَّ جِهَادِهِ، حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ. وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَىٰ مَا مَضَىٰ عَلَيْهِ آبَاؤُكَ الطَّاهِرُونَ وَ أَجْدَادُكَ الطَّيِّبُونَ الْأَوْصِيَاءُ الْهَادُونَ الْأَئِمَّةُ الْمَهْدِيُّونَ، لَمْ تُؤْثِرْ عَمًى عَلَىٰ هُدًى، وَ لَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَىٰ بَاطِلٍ.
Ešhedu enneke kad bellagte ‘anillāhi mā hammelek, ve hafizte mestevde‘ak. Ve hallelte halālallāhi, ve haremte harāmallāh. Ve ekamte ahkāmallāh, ve televte kitāballāh. VE saberte ‘alel ezā fī dženbillāh. Ve džāhedte fillāhi hakka džihādih, hattā etākel jekīn. V ešhedu enneke medajte ‘alā mā medā ‘alejhi ābāuket-tāhirūne ve edždāduket-tajjibūnel evsijāul hādūnel eimmetul mehdijjūn. Lem tu’sir ‘amen ‘alā hudā, ve lem temil min hakkin ilā bātil.
Svjedočim da si dostavio ono od Allaha čime te zadužio, i da si sačuvao ono što ti je povjerio. Učinio si dozvoljenim ono što je Allah dozvolio, a zabranjivao si ono što je Allah zabranio, i da si Allahove odredbe uspostavljao, i učio Allahovu knjigu. Na strani Allahovoj si se strpio nad uvredama. Te si se na Allahovom putu borio kako dostoji samoj borbi, dok ti suđeni čas nije došao. I svjedočim da si slijedio put tvojih čestitih očeva i dobrih predaka opunomoćenika, upućivača, imama upućenih. Nisi pored upute slijep ostao, niti si se zabludi nakolnuo sa istine.
وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ نَصَحْتَ لِلّٰهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ. وَ أَنَّكَ أَدَّيْتَ الْأَمَانَةَ، وَ اجْتَنَبْتَ الْخِيَانَةَ، وَ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ، وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ، وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَعَبَدْتَ اللّٰهَ مُخْلِصًا مُجْتَهِدًا مُحْتَسِبًا حَتَّىٰ أَتَاكَ الْيَقِينُ، فَجَزَاكَ اللّٰهُ عَنِ الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ أَفْضَلَ الْجَزَاءِ وَ أَشْرَفَ الْجَزَاءِ.
Ve ešhedu enneke nesahte lillāli ve li resūlihi ve li emīril mu’minīn. Ve enneke eddejtel emāne, vedžtenebtel hijāne, ve ekamtes-salāh, ve ātejtez-zekāh, ve emerte bil ma‘rūf, ve nehejte ‘anil munker, ve ‘abedtallāhe muhlisan mudžtehiden muhtesiben hattā etākel jekīn. Fe džezākallāhu ‘anil islāmi ve ehlihi efdalel džezāi ve ešrefel džezā’.
Svjedočim da si bio naklonjen Allahu, Njegovom Poslaniku i Vođi pravovjernih. I da si emanet ispunio, od izdaje se udaljio, namaz uspostavljao, zekat davao, na dobro naređivao, i od zla odvraćao, i da si se Allahu iskreno, marljivo i predano pokoravao dok ti suđeni čas nije došao. Neka te Allah u ime islama i njegovih sljedbenika nagradi najboljom i najčasnijom nagradom.
أَتَيْتُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ زَائِرًا، عَارِفًا بِحَقِّكَ، مُقِرًّا بِفَضْلِكَ، مُحْتَمِلًا لِعِلْمِكَ، مُحْتَجِبًا بِذِمَّتِكَ، عَائِذًا بِقَبْرِكَ، لَائِذًا بِضَرِيحِكَ، مُسْتَشْفِعًا بِكَ إِلَى اللّٰهِ، مُوَالِيًا لِأَوْلِيَائِكَ، مُعَادِيًا لِأَعْدَائِكَ، مُسْتَبْصِرًا بِشَأْنِكَ وَ بِالْهُدَى الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ، عَالِمًا بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَكَ وَ بِالْعَمَى الَّذِي هُمْ عَلَيْهِ.
Etejtuke jebne resūlillāhi zāirā, ‘ārifen bi hakkik, mukirren bi fadlik, muhtemilen li ‘ilmik, muhtedžiben bi zimmetik, ‘āizen bi kabrik, lāizen bi darīhik, mustešfi‘an bike ilallāh, muvālijen li evlijāik, mu‘adijen li a‘dāik, mustebsiren bi še’nike ve bil hude-llezī ente ‘alejhi, ‘ālimen bi dalāleti men hālefeke ve bil ‘ame-llezī hum ‘alejh.
Dođoh ti, o, sine Allahova Poslanika, kao hodočasnik, spoznajom tvoga prava, priznavajući tvoju vrijednost, prihvatajući znanje tvoje, pozivajući se na zaštitu tvoju, tražeći utočište na mezaru tvome, bježeći u sklonošte pored kabura tvog, tražeći tvoje zauzimanje kod Allaha, prijateljujući s tvojim prijateljima, i neprijateljujući s tvojim neprijateljima, uviđajući tvoj stepen i uputu na kojoj si, znajući zabludu onog ko ti se suprotstavi, i sljepoću na kojoj su.
بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي، وَ نَفْسِي وَ أَهْلِي، وَ مَالِي وَ وَلَدِي، يَا ابْنَ رَسُولِ اللّٰهِ. أَتَيْتُكَ مُتَقَرِّبًا بِزِيَارَتِكَ إِلَى اللّٰهِ تَعَالَىٰ، وَ مُسْتَشْفِعًا بِكَ إِلَيْهِ، فَاشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، وَ يَعْفُوَ عَنْ جُرْمِي، وَ يَتَجَاوَزَ عَنْ سَيِّئَاتِي، وَ يَمْحُوَ عَنِّي خَطِيئَاتِي، وَ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ، وَ يَتَفَضَّلَ عَلَيَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، وَ يَغْفِرَ لِي وَ لِآبَائِي وَ لِإِخْوَانِي وَ أَخَوَاتِي وَ لِجَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ فِي مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا بِفَضْلِهِ وَ جُودِهِ وَ مَنِّهِ.
Bi ebī ente ve ummī, ve nefsī ve ehlī, ve mālī ve veledī, jebne resūlillāh. Etejtuke mutekarriben bi zijāretike ilallāhi te‘ālā, ve mustešfi‘an bike ilejh, fešfa‘ lī ‘inde rabbike li jagfire lī zunūbī, ve ja‘fuve ‘an džurmī, ve jetedžāveze ‘an sejji’ātī, ve jemhuve ‘annī hatīātī, ve jedhulenl dežnneh, ve jetefeddale ‘alejje bimā huve ehluh, ve jagfire lī ve li ābāī ve li ihānī ve ehavātī ve li džemī’il mu’minīne vel mu’mināti fī mešārikil erdi ve megāribihā. Bi fadlihi ve džūdihi ve mennih.
Za te bih oca i majku svoju, dušu i porodicu svoju, imetak i potomstvo moje žrtvovao, o, sine Allahova Poslanika. Dođoh ti da se posjetom tebi Allahu Uzvišenome približim, tražeći da se zauzmeš za mene kod Njega, zato se zauzmi za me kod Gospodara Tvoga da mi oprosti grijehe moje, i da mi oprosti zločine moje, i da pređe preko prijestupa mojih, i da izbriše pogreške moje, i da me uvede u Džennet, i da mi udjeli ono što Njemu doliči, i oprosti meni i roditeljima mojim, i braći mojoj, i sestrama mojim, i svim vjernicima i vjernicama od istoka do zapada, Svojom dobrotom, velikodušnošću i milošću.
Potom poljubi mezar i stavi na njega oba obraza i zatraži svoje potrebe od Boga Uzvišenog, nakon čega ćeš se vratiti u predjelu njegove glave i reći:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ يَا مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَكَاتُهُ. أَشْهَدُ أَنَّكَ الْإِمَامُ الْهَادِي وَ الْوَلِيُّ الْمُرْشِدُ. وَ أَنَّكَ مَعْدِنُ التَّنْزِيلِ، وَ صَاحِبُ التَّأْوِيلِ، وَ حَامِلُ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ، وَ الْعَالِمُ الْعَادِلُ، وَ الصَّادِقُ الْعَامِلُ، يَا مَوْلَايَ أَنَا أَبْرَأُ إِلَى اللّٰهِ مِنْ أَعْدَائِكَ، وَ أَتَقَرَّبُ إِلَى اللّٰهِ بِمُوَالَاتِكَ، فَصَلَّى اللّٰهُ عَلَيْكَ وَ عَلَىٰ آبَائِكَ وَ أَجْدَادِكَ وَ أَبْنَائِكَ وَ شِيعَتِكَ وَمُحِبِّيكَ وَ رَحْمَةُ اللّٰهِ وَ بَرَکَاتُهُ.
Es-Selāmu ‘alejke jā mevlāje jā Mūsa-bne Dža‘fer ve rahmetullāhi ve berekātuh. Ešhedu ennekel imāmul hādī vel-velijjul muršid. Ve enneke ma‘dinut-tenzīl, ve sāhibut-te‘vīl, ve hāmilut-tevrāti vel indžīl, vel ‘ālimul ‘ādilu, ves-sādikul āmil. Jā mevlāje, ene ebre’u ilallāhi min a‘dāik, ve tekarrebu ilallāhi bi muvālatik. Fe sallallāhu ‘alejke ve ‘alā ābāike ve edždadike ve ebnāike ve šī‘atike ve muhibbīke ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Neka je mir tebi, zaštitniče moj, o, Musa sine Džafera, i Allahova milost i blagoslov neka su na te. Svjedočim da si ti imam koji upućuje, i zaštitnik koji vodi. I da si zaista izvor objave i vlasnik skrivenog značenja, nosilac Tevrata i Indžila, pravedni znalac, iskreni postupatelj. O, zaštitniče moj! Odričem se, Allahu, od tvojih neprijatelja, i približavam se, Allahu, tvojim prijateljima. Neka je Allahov blagoslov na tebe i očeve tvoje, pretke tvoje, sinove tvoje, sljedbenike tvoje i zaljubljenike tvoje, i Allahova milost i blagoslov Njegov neka je na te!
Na kraju, pohvalno je da se klanja ‘namaz zijareta’. Namaz se obavlja tako što se nijeti ‘namaz zijareta’, na prvom rekatu, nakon sure Fatiha, pohvalno je proučiti suri Er-Rahman, dok je na drugom rekatu pohvalno proučiti Ja-Sin. Na druga dva rekata pohvalno je proučiti El-Kadr i El-Ihlas. Naravno, budući da je riječ o pohvalnim namazima, osoba može proučiti bilo koje sure po želji, a namjera je bila da se prenese onako kako je to opisano u samim predajama. Nakon namaza obrati se Bogu Uzvišenom i zatraži svoje potrebe, moleći Ga da ih ispuni.

