Ovo je jedan od poznatih zijareta Imama Mehdija, a.s., koji počinje rečenicom Neka je selam porodici Jasinovoj, sadrži dvadeset i tri selama za svaki od posebnih nadimaka Imama Mehdija, a.s. Ovaj zijaret ukazuje na važan dio islamskih ubjeđenja, kao što su monoteizam, poslanstvo Allahova Poslanika, s.a.v.a., imamet svih Imama, istinitost redž‘ata, smrt, munkir i nekīr, proživljenje, Sirat ćuprija, Džennet, Džehennem, te su obavezni za svakog hodočasnika.
U tekstu ovog zijareta riječ ‘pravo’ je upotrebljena dvanaest puta, kao što je i riječ ‘dokaz’ upotrebljena isto tako dvanaest puta. Shodno mišljenju učenjaka ovaj zijaret je najpotpuniji i najsveobuhvatniji i najbolji od zijareta za Imama Mehdija, a.s., koji se može učiti u svakom trenutku.
سَلَامٌ عَلَىٰ آلِ يس. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا دَاعِيَ اللّٰهِ وَ رَبَّانِيَّ آيَاتِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَابَ اللّٰهِ وَ دَيَّانَ دِينِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَلِيفَةَ اللّٰهِ وَ نَاصِرَ حَقِّهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللّٰهِ وَ دَلِيلَ إِرَادَتِهِ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا تَالِيَ كِتَابِ اللّٰهِ وَ تَرْجُمَانَهُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ فِي آنَاءِ لَيْلِكَ وَ أَطْرَافِ نَهَارِكَ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَقِيَّةَ اللّٰهِ فِي أَرْضِهِ.
Selāmun ‘alā Āli Jā-Sīn. Es-Selāmu ‘alejke jā dā‘ijallāhi ve rebbānijje ājātih. Es-Selāmu ‘alejke jā bāballāhi ve dejjāne dīnih. Es-Selāmu ‘alejke jā halīfetallāhi ve nāsire hakkih. Es-Selāmu ‘alejke jā hudždžetallāhi ve delīle irādetih. Es-Selāmu ‘alejke jā tālije kitāballāhi ve terrdžumāneh. Es-Selāmu ‘alejke fī ānāi lejlike ve atrāfi nehārik. Es-Selāmu ‘alejke jā bekijjetallāhi fī erdih.
Neka je selam porodici Jasinovoj. Selam tebi, o, pozivaoče Allahov i obavješteni o znakovima Njegovim. Selam tebi, o, kapijo Allahova, i Presudioče Njegove vjere. Selam tebi, o, namjesniče Allahov i poborniče prava Njegova. Selam tebi, o, dokaze Allahov i ukazatelju Njegove volje. Selam tebi, o, čitaoče knjige Allahove, i njen prevodioče. Selam tebi u svim trenucima noći i tokom cijelog dana. Selam tebi, o, Allahova zaostavštino na Zemlji Njegovoj.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مِيثَاقَ اللّٰهِ الَّذِي أَخَذَهُ وَ وَكَّدَهُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَعْدَ اللّٰهِ الَّذِي ضَمِنَهُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَلَمُ الْمَنْصُوبُ، وَ الْعِلْمُ الْمَصْبُوبُ، وَ الْغَوْثُ وَ الرَّحْمَةُ الْوَاسِعَةُ وَعْدًا غَيْرَ مَكْذُوبٍ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تَقُومُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تَقْعُدُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تَقْرَأُ وَ تُبَیِّنُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تُصَلِّي وَ تَقْنُتُ.
Es-Selāmu ‘alejke jā mīsākallāh, ellezī ehazehu ve vekkedeh. Es-Selāmu ‘alejke jā va‘dallāhi-llezī damineh. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel ‘alemul mensūb, vel ‘ilmul mesbub, vel gavsu ver-rahmetul vāsi‘attu va‘den gajre mekzūb. Es-Selāmu ‘alejke hīne tekūm. Es-Selāmu ‘alejke hīne tak‘ud. Es-Selāmu ‘alejke hīne takre’u ve tubejjin. Es-Selāmu ‘alejke hīne tusallī ve taknut.
Selam tebi, o, Allahov zavjete kojeg je uzeo i potvrdio. Selam tebi, o, obećanje Allahovo koje si zagarantovao. Selam tebi, o, zastavo istaknuta, nepresušno vrelo znanja, i pomoći i široka milosti, obećanje koje nije lažno. Selam tebi kad ustaješ. Selam tebi kad sjedaš. Selam tebi kad čitaš i pojašnjavaš. Selam tebi kad klanjaš i kad se na kunutu moliš.
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تَرْكَعُ وَ تَسْجُدُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تُهَلِّلُ وَ تُكَبِّرُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِين تَحْمَدُ وَ تَسْتَغْفِرُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ حِينَ تُصْبِحُ وَ تُمْسِي. اَلسَّلامُ عَلَيْكَ فِي اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ وَ النَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْإِمَامُ الْمَأْمُونُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُقَدَّمُ الْمَأْمُولُ. اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ بِجَوَامِعِ السَّلَامِ.
Es-Selāmu ‘alejke hīne terke‘u ve tesdžud. Es-Selāmu ‘alejke hīne tuhellilu ve tukebbir. Es-Selāmu ‘alejke hīne tahmedu ve testagfir. Es-Selāmu ‘alejke hīne tusbihu ve tumsī. Es-Selāmu ‘alejke fil-lejli izā jagšā ven-nehāri izā tedžellā. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel imāmul me’mūn. Es-Selāmu ‘alejke ejjuhel mukaddemul me’mūl. Es-Selāmu ‘alejke bi dževāmi‘is-selām.
Selam tebi kad si na rukuu i na sedždi. Selam tebi kad izgovaraš ‘nema drugog boga osim Allaha’ i ‘Allah je najveći’. Selam tebi kad Allahu se zahvaljuješ i tražiš oprost. Selam tebi kad se budiš ujutro i kad odlaziš na počinak u noći. Selam tebi noću kada se tama spušta i danju kada se svjetlost otkriva. Selam tebi, o, imame koji se slijedi. Selam tebi, o, predvodniče kojem se nada. Selami tebi, svim sveobuhvatnim selamima.
أُشْهِدُكَ يَا مَوْلَايَ أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ. وَ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ. لَا حَبِيبَ إِلَّا هُوَ وَ أَهْلُهُ. وَ أُشْهِدُكَ يَا مَوْلَايَ أَنَّ عَلِيًّا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حُجَّتُهُ، وَ الْحَسَنَ حُجَّتُهُ، وَ الْحُسَيْنَ حُجَّتُهُ، وَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ حُجَّتُهُ، وَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ، وَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ، وَ مُوسَى بْنَ جَعْفَرٍ حُجَّتُهُ، وَ عَلِيَّ بْنَ مُوسَىٰ حُجَّتُهُ، وَ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ، وَ عَلِيَّ بْنَ مُحَمَّدٍ حُجَّتُهُ، وَ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ حُجَّتُهُ.
Ušhiduke jā mevlāje ennī ešhedu en lā ilāhe illallāh, vahdehu lā šerīke leh. Ve enne Muhammeden ‘abduhu ve resūluh. Lā habībe illā huve ve ehluh. Ve ušhiduke jā mevlāje enne ‘Alijjen emīrel mu’minīne hudždžetuh, vel Hasane hudždžetuh, vel Husejne hudždžetuh, ve ‘Alijje-bnel Husejni hudždžetuh, ve Muhammede-bne ‘Alijjin hudždžetuh, ve Dža‘fere-bne Muhammedin hudždžetuh, ve Mūse-bne Dža‘ferin hudždžetuh, ve ‘Alijje-bne Mūsā hudždžetuh, ve Muhammede-bne ‘Alijjin hudždžetuh, ve ‘Alijje-bne Muhammedin hudždžetuh, vel Hasane-bne ‘Alijjin hudždžetuh.
Tebe za svjedoka uzimam, o, zaštitniče moj, da uistinu svjedočim da nema boga osim Allaha, Jedinog, koji nema druga. I da je Muhammed Njegov rob i Njegov Poslanik. Nema voljenog osim njega i njegove porodice. Tebe za svjedoka uzimam, o, zaštitniče moj, da je Ali, vođa pravovjernih, Njegov dokaz, i da je Hasan Njegov dokaz, i da je Husejn Njegov dokaz, i da je Ali, sin Husejnov, Njegov dokaz, i da je Muhammed, sin Alijev, Njegov dokaz, i da je Džafer, sin Muhammedov, Njegov dokaz, i da je Musa, sin Džaferov, Njegov dokaz, i da je Ali, sin Muse, Njegov dokaz, i da je Muhammed, sin Alija, Njegov dokaz, i da je Ali, sin Muhammedov, Njegov dokaz, i da je Hasan, sin Alijev, Njegov dokaz.
وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللّٰهِ، أَنْتُمُ الْأَوَّلُ وَ الْآخِرُ. وَ أَنَّ رَجْعَتَكُمْ حَقٌّ لَا رَيْبَ فِيهَا، يَوْمَ ﴿لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا﴾، وَ أَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ، وَ أَنَّ نَاكِرًا وَ نَكِيرًا حَقٌّ. وَ أَشْهَدُ أَنَّ النَّشْرَ حَقٌّ، وَ الْبَعْثَ حَقٌّ، وَ أَنَّ الصِّرَاطَ حَقٌّ، وَ الْمِرْصَادَ حَقٌّ، وَ الْمِيزَانَ حَقٌّ، وَ الْحَشْرَ حَقٌّ، وَ الْحِسَابَ حَقٌّ، وَ الْجَنَّةَ وَ النَّارَ حَقٌّ، وَ الْوَعْدَ وَ الْوَعِيدَ بِهِمَا حَقٌّ .
Ve ešhedu enneke hudždžetullāh, entumul ewelu vel āhir. Ve enne redžْatekum hakkun lā rejbe fīhā, jevme lā jenfe‘u nefsen īmānuhā lem tekun āmenet min kablu ev kesebet fī īmānihā hajrā, ve ennel mevte hakk, ve enne nākiren ve nekīren hakk. Ve ešhedu ennen-nešre hakk, vel ba‘se hakk, ve ennes-sirāta hakk, vel mirsāde hakk, vel mīzāne hakk, vel hašre hakk, vel hisābe hakk, vel džennete ven-nāre hakk, vel va‘de vel ve‘īde bihimā hakk.
Svjedočim da si ti Allahov dokaz, vi ste prvi i posljednji. I da je vaš povratak istina, u koji nema sumnje, na Dan kad ‘neće koristiti duši vjerovanje njeno, (koja) nije vjerovala prije ili zaradila u vjerovanju svom dobro.’, i da je smrt istina, i da su Nākir i Nekīr istina. Svjedočim da je proživljenje istina, i ponovno oživljenje istina, i da je Sirat ćuprija istina, i da je Allahovo promatranje istina, i da je vaganje djela istina, i da je okupljanje istina, i da je obračun istina, i da su Džennet i Vatra istina, i da su obećanje i prijetnja njima istina.
يَا مَوْلَايَ شَقِيَ مَنْ خَالَفَكُمْ، وَ سَعِدَ مَنْ أَطَاعَكُمْ. فَاشْهَدْ عَلَىٰ مَا أَشْهَدْتُكَ عَلَيْهِ وَ أَنَا وَلِيٌّ لَكَ بَرِيءٌ مِنْ عَدُوِّكَ، فَالْحَقُّ مَا رَضِيتُمُوهُ، وَ الْباطِلُ مَا سَخِطْتُمُوهُ [اَسْخَطْتُموُهُ]، وَ الْمَعْرُوفُ مَا أَمَرْتُمْ بِهِ، وَ الْمُنْكَرُ مَا نَهَيْتُمْ عَنْهُ. فَنَفْسِي مُؤْمِنَةٌ بِاللّٰهِ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ بِكُمْ يَا مَوْلَايَ أَوَّلِكُمْ وَ آخِرِكُمْ، وَ نُصْرَتِي مُعَدَّةٌ لَكُمْ، وَ مَوَدَّتِي خَالِصَةٌ لَكُمْ، آمِينَ آمِينَ.
Jā mevlāje šekije men hālefekum, ve se‘ide men etā‘akum. Fešhed ‘alā mā ešhedtuke ‘alejhi ve ene velijjun lek, berīun min ‘aduwik. Fel hakku mā radītumūh, vel bātilu mā sehittumūh, vel ma‘rūfu mā emertum bih, vel munkeru mā nehejtum ‘anh. Fe nefsī mu’minetun billāhi vahdehu lā šerīke lehu ve bi resūlihi ve bi emīril mu’minīn ve bikum jā mevlāje ewelikum ve āhirikum, ve nusretī mu‘addetun lekum, ve meveddetī hālisatin lekum. Āmīn! Āmīn!
O, zaštitniče moj! Nesretan je onaj koji vam se suprotstavi, a sretan je onaj koji vam se pokori. Zato budi svjedok nad onim za šta sam Te za svjedoka uzeo, a ja sam Tebi prijatelj, odričući se od neprijatelja Tvoga. Istina je ono čime ste bili zadovoljni, a laž je ono što ste osudili, dobro je ono na što ste zapovijedali, a zlo je ono što ste vi zabranjivali. Moja duša vjeruje u Allaha, Jedinog, koji nema sudruga, u Njegovog Poslanika, u zapovjednika pravovjernih , i u vas, o, zaštitniče moj, od prvog do posljednjeg. Moja podrška i pomoć vama je spremna, a moja ljubav je iskrena prema vama. Uslišaj! Uslišaj!
Potom prouči sljedeću dovu:
اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ نَبِيِّ رَحْمَتِكَ، وَ كَلِمَةِ نُورِكَ، وَ أَنْ تَمْلَأَ قَلْبِي نُورَ الْيَقِينِ، وَ صَدْرِي نُورَ الْإِيمَانِ، وَ فِكْرِي نُورَ النِّيَّاتِ، وَ عَزْمِي نُورَ الْعِلْمِ، وَ قُوَّتِي نُورَ الْعَمَلِ، وَ لِسَانِي نُورَ الصِّدْقِ، وَ دِينِي نُورَ الْبَصَائِرِ مِنْ عِنْدِكَ، وَ بَصَرِي نُورَ الضِّيَاءِ، وَ سَمْعِي نُورَ الْحِكْمَةِ، وَ مَوَدَّتِي نُورَ الْمُوَالَاةِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ حَتَّىٰ أَلْقَاكَ وَ قَدْ وَفَيْتُ بِعَهْدِكَ وَ مِيثَاقِكَ فَتُغَشِّيَنِي رَحْمَتَكَ يَا وَلِيُّ يَا حَمِيدُ.
Allāhumme innī es’eluke en tusallije ‘alā Muhammedin nebijji rahmetik, ve kelimeti nūrik, ve en temle’e kalbī nūrel jekīn, ve sadrī nūrel īmān, ve fikrī nūren-nijjāt, ve ‘azmī nūrel ‘ilm, ve kuwetī nūrel ‘amel, ve lisānī nūres-sidk, ve dīnī nūrel besāiri min ‘indik, ve basarī nūred-dijā’, ve sem‘ī nūrel hikme, ve meveddetī nūrel muvālāti li Muhammedin ve ālih, ‘alejhimus-selām, hattā elkāke ve kad vefejtu bi ‘ahdike ve mīsākik, fe tugaššijenī rahmetek, jā velijju, jā hamīd!
Allahu moj! Molim Te da blagosloviš Muhammeda, vjerovjesnika milosti Tvoje, riječ svjetlosti Tvoje, i da ispuniš moje srce svjetlom čvrstog uvjerenja, a moje grudi svjetlom imana, a moje misli svjetlom dobrih namjera, i moju odlučnost svjetlom znanja, i moju snagu svjetlom djelovanja, i moj jezik svjetlom iskrenosti, i moju vjeru svjetlom uvida od Tebe, i moj vid svjetlom sjaja, i moj sluh svjetlom mudrosti, i moju ljubav svjetlom prijateljstva prema Muhammedu i njegovoj porodici, neka je mir njima, dok Te ne susretnem, i uistinu sam ispunio obećanje i zavjet prema Tebi, pa me obaspi svojom milošću, o, Zaštitniče, o, Hvaljeni!
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ حُجَّتِكَ فِي أَرْضِكَ، وَ خَلِيفَتِكَ فِي بِلَادِكَ، وَ الدَّاعِي إِلَىٰ سَبِيلِكَ، وَ الْقَائِمِ بِقِسْطِكَ، وَ الثَّائِرِ بِأَمْرِكَ، وَلِيِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَ بَوَارِ الْكَافِرِينَ، وَ مُجَلِّي الظُّلْمَةِ، وَ مُنِيرِ الْحَقِّ، وَ النَّاطِقِ بِالْحِكْمَةِ وَ الصِّدْقِ، وَ كَلِمَتِكَ التَّامَّةِ فِي أَرْضِكَ، اَلْمُرْتَقِبِ الْخَائِفِ، وَ الْوَلِيِّ النَّاصِحِ؛ سَفِينَةِ النَّجَاةِ، وَ عَلَمِ الْهُدَىٰ، وَ نُورِ أَبْصَارِ الْوَرَىٰ، وَ خَيْرِ مَنْ تَقَمَّصَ وَ ارْتَدَىٰ، وَ مُجَلِّي الْعَمَى، اَلَّذِي يَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَ جَوْرًا، إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
Allāhumme salli ‘alā hudždžetike fī erdik, ve halīfetike fī bilādik, ved-dā‘ī ilā sebīlik, vel kāimi bi kistik, ves-sāiri bi emrik, velijjil mu’minīn, ve bevāril kāfirīn, ve mudželliz-zulme, ve munīril hakk, ven-nātiki bil hikmeti ves-sidk, ve kelimetiket-tāmmeti fī erdik, el-murtekibil hāif, vel velijjin-nāsih, sefīnetin-nedžāt, ve ‘alemil hudā, ve nūri ebsāril verā, ve hajri men tekammesa ve-rtedā, ve mudžellil ‘amā, ellezī jemleul erda ‘adlen ve kistā, kemā muliet zulmen ve dževrā. Inneke ‘alā kulli šej’in kadīr.
Allahu moj! Blagoslovi svoj dokaz na Zemlji Tvojoj, svog namjesnika u zemlji Tvojoj, pozivatelja na put Tvoj, onog koji će ustati po pravdi Tvojoj, osvetnika po naredbi Tvojoj, zaštitnika vjernika, uništitelja nevjernika, onoga koji uklanja tamu i osvjetljava istinu, koji govori po mudrosti i iskrenosti, potpunu riječ Tvoju na Zemlji Tvojoj, uspostavlja Tvoju potpunu volju na Zemlji, onog koji se očekuje strahujući, i zavjetnika savjetodavca, lađu spasa, znamenje upute, i svjetlosti očiju čovječanstva, i najboljeg koji je nosio odjeću halifata, onog koji uklanja sljepoću, onoga koji će zemlju ispuniti pravdom i pravednošću, kao što je bila ispunjena nepravdom i tiranijom. Zaista, Ti si nad svakom stvari Moćan!
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ وَلِيِّكَ وَ ابْنِ أَوْلِيَائِكَ الَّذِينَ فَرَضْتَ طَاعَتَهُمْ، وَ أَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ، وَ أَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ، وَ طَهَّرْتَهُمْ تَطْهِيرًا . اَللّٰهُمَّ انْصُرْهُ وَ انْتَصِرْ بِهِ لِدِينِكَ، وَ انْصُرْ بِهِ أَوْلِيَاءَكَ وَ أَوْلِيَاءَهُ وَ شِيعَتَهُ وَ أَنْصَارَهُ وَ اجْعَلْنَا مِنْهُمْ. اَللّٰهُمَّ أَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ بَاغٍ وَ طَاغٍ، وَ مِنْ شَرِّ جَمِيعِ خَلْقِكَ، وَ احْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ وَ عَنْ يَمِينِهِ وَ عَنْ شِمَالِهِ، وَ احْرُسْهُ وَ امْنَعْهُ مِنْ أَنْ يُوصَلَ إِلَيْهِ بِسُوءٍ، وَ احْفَظْ فِيهِ رَسُولَكَ وَ آلَ رَسُولِكَ.
Allāhumme salli ‘alā velijjike vebni evlijāik, ellezīne feradte tā‘atehum, ve evdžebte hakkahum, ve ezhebte ‘anhumur-ridžs, ve tahhertehum tathīrā. Allāhumme-nsurhu ventesir bihi li dīnik, vensur bihi evlijāeke ve evlijāehu ve šī‘atehu ve ensārehu ve-dž‘alnā minhum. Allāhumme e‘izhu min kulli bāgin ve tāg, ve min šerri džemī’i halkik, vahfazhu min bejni jedejhi ve min halfihi ve ‘an jemīnih ve ‘an šimālih, vahrushu vemna‘hu min en jūsale ilejhi bi sūin, vahfaz fīhi resūleke ve āle resūlik.
Allahu moj! Blagoslovi svog prijatelja i sina tvojih prijatelja, čiju si pokornost naredio, i čije si pravo učinio obaveznim, od kojih si otklonio svaku nečistoću, i u potpunosti ih očistio. Allahu moj! Pomozi ga i njime pomozi vjeru Svoju, i pomozi svoje prijatelje i njegove prijatelje, sljedbenike njegove i pomoćnike njihove i učini nas jednim od njih. Allahu moj! Zaštiti ga od zla svakog nasilnika i tiranina, i od zla svih tvojih stvorenja, i zaštiti ga s prijeda, i s traga, i s desne njegove strane i s lijeve strane. I čuvaj ga i spriječi da mu se nanese bilo kakvo zlo, i sačuvaj njime svog Poslanika i porodicu Poslanika Tvoga.
وَ أَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ، وَ أَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ، وَ انْصُرْ نَاصِرِيهِ، وَ اخْذُلْ خَاذِلِيهِ، وَ اقْصِمْ قَاصِمِيهِ، وَ اقْصِمْ بِهِ جَبَابِرَةَ الْكُفْرِ، وَ اقْتُلْ بِهِ الْكُفَّارَ وَ الْمُنَافِقِينَ وَ جَمِيعَ الْمُلْحِدِينَ حَيْثُ كَانُوا مِنْ مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا، بَرِّهَا وَ بَحْرِهَا، وَ امْلَأْ بِهِ الْأَرْضَ عَدْلًا، وَ أَظْهِرْ بِهِ دِينَ نَبِيِّكَ، صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْنِي اللّٰهُمَّ مِنْ أَنْصَارِهِ وَ أَعْوَانِهِ وَ أَتْبَاعِهِ وَ شِيعَتِهِ، وَ أَرِنِي فِي آلِ مُحَمَّدٍ، عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، مَا يَأْمُلُونَ، وَ فِي عَدُوِّهِمْ مَا يَحْذَرُونَ، إِلٰهَ الْحَقِّ آمِينَ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
Njime pravdu objelodani, osnaži ga pomoći, pomozi njegove pomagače, a ponizi one koji ga izdaju, slomi one koji mu se suprotstavljaju, uništi s njim silnike nevjere, i ubij nevjernike i licemjere i sve bezbožnike gdje god bili, na istoku i zapadu zemlje, na kopnu i moru. Ispuni zemlju pravdom s njim, i objelodani njime vjeru Tvoga vjerovjesnika, neka je Allahov blagoslov na njega i njegovu porodicu. I učini me, Allahu moj, od njegovih pomagača, podržavatelja, pratioca i sljedbenika. I pokaži mi u porodici Muhammeda, neka je mir na njih, ono što očekuju, i u njihovim neprijateljima ono čega se plaše. O, Bože istine, uslišaj! O, Vlasniče veličanstvenosti i plemenitosti! O, Najmilostiviji od milostivih!

