Muslim sin Akila sina Ebu Taliba je bio vrsni poznavalac islamskog prava, učenjak i muhaddis i od bliskih pomoćnika Imama Husejna, a.s., i njegov zastupnik u Kufi u događaju na Kerbeli. Muslim je bio unuk Ebu Taliba, i bratić Imama Alija, a.s., i amidžić Imama Hasana i Imama Husejna, a.s., koji se oženio jednom od kćeri Imama Alija, a.s.
U vrijeme vladavine hazreti Alija, a.s., bio je oficir vojske, te je učestvovao u Bici na Siffinu, a u vrijeme Imama Hasana Mudžtebe, a.s., bio mu je na usluzi, dok je u vrijeme imameta Imama Husejna, a.s., bio njegov zastupnik kojeg je Imam poslao u Kufu nakon što je zaprimio hiljade pisama od Kufljana.
Kada je došao u Kufu, dočekan je svečano. Osamnaest hiljada osoba je bilo spremno kako bi dali svoju prisegu Imamu Husejnu, a.s., o čemu je putem jednog pisma obavijestio Imama Husejna, a.s., nakon čega se Imam sa svojom porodicom i iskrenim saputnicima zapućuje prema Kufi.
U to vrijeme upravitelj Kufe je bio Ubejdullah ibn Zijad, kojeg je postavio Jezid ibn Muavija. Uspio je kroz prijetnje, zaplašivanje i mito da otjera i promijeni prvobitne namjere Kufljana da daju svoju prisegu hz. Muslimu, tako da je do akšama ostalo samo trideset osoba koje su bile spremne dati prisegu.
Na kraju, izaslanik Imama Husejna, a.s., je ostao sam te je noć proveo skrivajući se u kući starice po imenu Tav‘a, koja je u svome srcu gajila ljubav prema Ehli-bejtu, za razliku od njenog sina koji je kriomice Ibn Zijadu prijavio hz. Muslima.
Ibn Zijad je zajedno sa Muhammedom ibn Eš‘asom poslao sedamdeset vojnika da uhapse hz. Muslima. Poznat po svojoj hrabrosti, hz. Muslim im se opirao te je pri tome ubio četrdeset i jednog od njih, da bi na kraju od izmaka snage bio savladan i pritvoren. Dana 9. Zul-hidžeta (na Dan Arefata), 60. godine po Hidžri, žednom Muslimu su odsjekli glavu i njegovo tijelo bacili iz palače. Prije nego je mučki ubijen, hazreti Muslim, a.s., je ostavio oporuku da njegovu imovinu prodaju i da otplate 700 dirhema duga koji je imao, da ga sahrane i da obavijeste Imama Husejna, a.s., da ne dolazi u Kufu.
ZIJARET HAZRETI MUSLIMA IBN AKILA
Nakon što si obavio sva pohvalna djela u Kufskoj džamiji kreni prema mezaru hz. Muslima, i prije ulaska kod njegovog mezara kaži:
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الْمَلِكِ الْحَقِّ الْمُبِينِ، اَلْمُتَصَاغِرِ لِعَظَمَتِهِ جَبَابِرَةُ الطَّاغِينَ، اَلْمُعْتَرِفِ بِرُبُوبِيَّتِهِ جَمِيعُ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ، اَلْمُقِرِّ بِتَوْحِيدِهِ سَائِرُ الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ. وَ صَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِ الْأَنَامِ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْكِرَامِ، صَلَاةً تَقَرُّ بِهَا أَعْيُنُهُمْ، وَ يَرْغَمُ بِهَا أَنْفُ شَانِئِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَجْمَعِينَ.
El-Hamdu lillāhil melikil hakkil mubīn, el-mutesāgiri li ‘azametihi džebābiretut-tāgīn, el-mu‘terifu bi rubūbijjetihi džemī‘u ehlis-semāvāti vel eredīn, el-mukirru bi tevhīdihi sāirul halki edžme‘īn. Ve sallallāhu ‘alā sejjidil enāmi ve ehli bejtihil kirām, salāten tekarru bihā a‘junuhum, ve jergamu bihā enfu šāni’ihim minel džinni vel insi edžme‘īn.
Hvala Allahu, Vladaru i Istini Očitoj, pred Njegovom veličinom ništavna je svaka tiranska moć, Njegovu svetost priznaju svi stanovnici nebesa i Zemlje, sva stvorenja svjedoče Njegovu jednoću. Neka je Allahov blagoslov na izabranika među stvorenjima i na njegovu plemenitu porodicu, onaj blagoslov koji veseli njihove oči, a ponižava sve njihove protivnike od džinna i ljudi.
سَلَامُ اللهِ الْعَلِیِّ الْعَظِيمِ، وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ، وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ، وَ أَئِمَّتِهِ الْمُنْتَجَبِينَ، وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ، وَ جَمِيعِ الشُّهَدَاءِ وَ الصِّدِّيقِينَ، وَ الزَّاكِيَاتُ الطَّيِّبَاتُ، فِيمَا تَغْتَدِی وَ تَرُوحُ عَلَيْكَ، يَا مُسْلِمَ بْنَ عَقِيلِ بْنِ أَبِی طَالِبٍ، وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ.
Selāmullāhil ‘alijjil ‘azīm, ve selāmu melāiketihil mukarrebīn, ve enbijāihil murselīn, ve eimmetihil muntedžebīn, ve ‘ibādihis-sālihīn, ve džemī‘iš-šuhedāi ves-siddīkīn, vez-zākijātut-tajjibātu, fīmā tegtedī ve terūhu ‘alejk, jā muslime-bne ‘Akīli-bni Ebī Tālib, ve rahmetullāhi ve berekātuh.
Mir Allaha Svevišnjeg, Svemogućeg i mir Njegovih najbližih meleka, Njegovih vjerovjesika izaslanih, Njegovih Imama izabranih, Njegovih robova dobrih, svih šehida i iskrenih, i (neka su) najčistiji i najbolji selami onih koji ti dolaze i odlaze, o, Muslime sine Akliov sina Ebu Talibova, i neka je milost Allahova i Njegovi blagodati na tebe.
أَشْهَدُ أَنَّكَ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ، وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ، وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ جَاهَدْتَ فِی اللهِ حَقَّ جِهَادِهِ، وَ قُتِلْتَ عَلَى مِنْهَاجِ الْمُجَاهِدِينَ فِی سَبِيلِهِ، حَتَّى لَقِيتَ اللهَ عَزَّ وَ جَلَّ، وَ هُوَ عَنْكَ رَاضٍ. وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللهِ، وَ بَذَلْتَ نَفْسَكَ فِی نُصْرَةِ حُجَّةِ اللهِ وَ ابْنِ حُجَّتِهِ، حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ. أَشْهَدُ لَكَ بِالتَّسْلِيمِ وَ الْوَفَاءِ وَ النَّصِيحَةِ لِخَلَفِ النَّبِیِّ الْمُرْسَلِ، وَ السِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ، وَ الدَّلِيلِ الْعَالِمِ، وَ الْوَصِیِّ الْمُبَلِّغِ، وَ الْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ.
Ešhedu enneke ekamtes-salāte, ve ātejtez-zekāt, ve emerte bil ma’rūf, ve nehejte ‘anil munker, ve džāhedte fillāhi hakka džihādih, ve kutilte ‘alā minhādžil mudžāhidīne fī sebīlih, hattā lekītallāhe, ‘azze ve dželle, ve huve ‘anke rādin. Ve ešhedu ennele vefejte bi ‘ahdillāh, ve bezelte nefseke fī nusreti hudždžetillāi ve-bne hudždžetih, hattā etākel jekīn. Ešhedu leke bit-teslīmi vel vefāi ven-nesīhati li halefin-nebijjil mursel, ves-sibtil muntedžeb, ved-delīlil ‘ālim, vel-vesijjil mubellig, vel mazlūmil muhtedam.
Svjedočim da si uspostavljao namaz, udjeljivao zekat, naređivao na dobro, odvraćao od lošeg, i da si se istinski borio na Allahovom putu, i da si ubijen slijedeći stazu onih koji se boriše na Allahovom putu sve dok se nisi susreo sa Allahom, Svemogućim i Uzvišenim, a da je On pri tom tobom zadovoljan. Svjedočim da si održao svoje obećanje Allahu, i žrtvovao sebe za pomoć Allahovog Dokaza i sina njegova Dokaza, sve dok ti nije došao smrtni čas. Svjedočim za tebe da si bio predan, vjeran i savjetovao Poslanikovog nasljednika, odabranog unuka, vođu znalca, opunomoćenika i dostavljača oporuke, i nepravedno potlačenog.
فَجَزَاكَ اللهُ عَنْ رَسُولِهِ، وَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَ عَنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ، أَفْضَلَ الْجَزَاءِ، بِمَا صَبَرْتَ وَ احْتَسَبْتَ وَ أَعَنْتَ. فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ. لَعَنَ اللهُ مَنْ قَتَلَكَ، وَ لَعَنَ اللهُ مَنْ أَمَرَ بِقَتْلِكَ، وَ لَعَنَ اللهُ مَنْ ظَلَمَكَ، وَ لَعَنَ اللهُ مَنِ افْتَرَى عَلَيْكَ، وَ لَعَنَ اللهُ مَنْ جَهِلَ حَقَّكَ وَ اسْتَخَفَّ بِحُرْمَتِكَ، وَ لَعَنَ اللهُ مَنْ بَايَعَكَ وَ غَشَّكَ وَ خَذَلَكَ وَ أَسْلَمَكَ، وَ مَنْ أَلَّبَ عَلَيْكَ وَ لَمْ يُعِنْكَ.
Fe džezākallāhu ‘an resūlih, ve ‘an emīril mu’minīn, ve ‘anil Hasani vel Husejn, efdalel džezā’, bimā saberte va-htesebte ve e‘ant. Fe ni‘me ‘ukbed-dār. Le‘anallāhu men katelek, ve le‘anallāhu men emere bi katlik, ve le‘anallāhu men zalemek, ve le‘anallāhu meni-fterā ‘alejk, ve le‘anallāu men džehile hakkeke ve-stehaffe bi hurmetik, ve le‘anallāhu men bāje‘ake ve gaššeke ve hazeleke ve eslemeke, ve men ellebe ‘alejke ve lem ju‘ink.
Allah te nagradio najboljom nagradom u ime Poslanika Svog, i u ime Vođe pravovjernih, Hasana i Husejna, zbog tvoga strpljenja, oslanjanja i pružene pomoći. A divna li je kuća Ahireta kao rezultat. Da Allah prokune onog ko te je ubio, i onog ko je naredio tvoje ubistvo, i onog ko je prema tebi nepravedan bio, i onoga koji je na tebe klevetu iznio, i onog ko je osporio tvoje pravo i umanjio tvoj značaj. Da Allah prokune one koji su ti se zakleli na vjernost, prevarili te, napustili i predali te, i onog ko ti se suprotstavio i nije te pomogao.
اَلْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ النَّارَ مَثْوَاهُمْ، وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ. أَشْهَدُ أَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُومًا، وَ أَنَّ اللهَ مُنْجِزٌ لَكُمْ مَا وَعَدَكُمْ. جِئْتُكَ زَائِرًا، عَارِفًا بِحَقِّكُمْ، مُسَلِّمًا لَكُمْ، تَابِعًا لِسُنَّتِكُمْ، وَ نُصْرَتِی لَكُمْ مُعَدَّةٌ، حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ، وَ هُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ. فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ، لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ. صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ، وَ شَاهِدِكُمْ وَ غَائِبِكُمْ. وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ. قَتَلَ اللهُ أُمَّةً قَتَلَتْكُمْ بِالْأَيْدِی وَ الْأَلْسُنِ.
El-Hamdu lillāhi-llezī dže‘alen-nāre mesvāhum, be bi’sel virdul mevrūd. Ešhedu enneke kutilte mazlūmā, ve ennallāhe mundžizun lekum mā ve‘adekum. Dži’tuke zāirā, ārifen bi hakkikum, musellimen lekum, tābi‘an li sunnetikum, ve nusretī lekum mu‘adde, hattā jahkumallāh, ve huve hajrul hākimīn. Fe me‘akum me‘akum, lā me‘a ‘aduwikum. Salevātullāhi ‘alejkum ve ‘alā ervāhikum ve edžsādikum, ve šāhidikum ve gā’ibikum. Ves-selāmu ‘alejkum ve rahmetullāhi ve berekātuh. Katelallāhu ummeten kateletkum bil ejdī vel elsun.
Hvala Allahu koji je vatru učinio njihovim prebivalištem, a kako li je ono loše prebivalište. Svjedočim da si nepravedno ubijen, i da će te Allah nagraditi onim što ti je obećao. Dođoh ti u posjetu znajući tvoje pravo, pokoravajući ti se, slijedeći tvoju tradiciju, a pomoć moja je za vas spremna, sve dok Allah ne presudi, a On je Najbolji od sudija. Uistinu sam s vama, a ne sa vašim neprijateljima. Neka su Allahovi blagoslovi vama i vašim dušama i vašim tijelima, prisutnima i odsutnima. Neka je na vas mir, Allahova milost i Njegova blagodati. Da Allah uništi narod koji vas ubiše rukama (djelima) i jezicima (riječima).
Potom uđi i uhvati se za njegov mezar i prouči sljedeće:
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ الصَّالِحُ، اَلْمُطِيعُ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ، وَ لِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَى عِبَادِهِ، اَلَّذِينَ اصْطَفَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ. وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ مَغْفِرَتُهُ، وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ.
Es-Selāmu ْalejke ejjuhel ‘abdus-sālih, el-mutī‘u lillāhi ve li resūlih, ve li emīril mu’minīn, vel Hasani vel Husejni, ‘alejhimus-selām. Elhamdu lillāhi ve selāmuhu ‘alā ‘ibādih, ellezīna-stafā Muhammedin ve ālih. Ves-selāmu ‘alejkum ve rahmetullāhi ve berekātuhu ve magfiretuh, ve ‘alā rūhike ve bedenik.
Neka je mir tebi dobri robe, koji se pokoravaš Allahu, Njegovom Poslaniku, Vođi pravovjernih, Hasanu i Husejnu. Hvala Allahu i neka je Njegov mir robovima Njegovim koji su odabrali Muhammeda i njegovu porodiu. Neka je mir, Allahova milost i Njegov blagoslov nad vama, i neka je Njegov oprost tvojoj duši i tijelu.
أَشْهَدُ أَنَّكَ مَضَيْتَ عَلَى مَا مَضَى عَلَيْهِ (بِهِ) الْبَدْرِيُّونَ، الْمُجَاهِدُونَ فِی سَبِيلِ اللهِ، الْمُبَالِغُونَ فِی جِهَادِ أَعْدَائِهِ وَ نُصْرَةِ أَوْلِيَائِهِ. فَجَزَاكَ اللهُ أَفْضَلَ الْجَزَاءِ وَ أَكْثَرَ الْجَزَاءِ وَ أَوْفَرَ جَزَاءِ أَحَدٍ مِمَّنْ وَفَى بِبَيْعَتِهِ وَ اسْتَجَابَ لَهُ دَعْوَتَهُ وَ أَطَاعَ وُلَاةَ أَمْرِهِ.
Ešhedu enneke medajte ‘ala mā medā ‘alejhil bedrijjūn, el-mudžāhidūne fī sebīlillāh, el-mubāligūne fī džihādi a‘dāihi ve nusreti evlijāih. Fe džezākallāhu efdalel džezāe ve ekserel džezāe ve evfere džezāi ehadin mimmen vefā bi bej‘atihi ve-stedžābe lehu da‘vetehu ve etā‘a vulāte emrih.
Svjedočim da si prošao sve ono što je prošlo nad borcima na Bedru, borcima na Allahovom putu, onima koji su se trudili u borbi protiv Njegovih neprijatelja i u pružanju pomoći prijateljima Njegovim. Neka te Allah nagradi najboljom, mnogobrojnom i obilnom nagradom, kojom On nagrađuje onog koji je ispunio svoje dato obećanje, i kojem je ispunio dove i koji je poslušan bio svojim nadređenima.
Davajući od sebe najbolje u borbi protiv Njegovih neprijatelja za pobjedu Njegovih prvih pristalica
أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَالَغْتَ فِی النَّصِيحَةِ وَ أَعْطَيْتَ غَايَةَ الْمَجْهُودِ حَتَّى بَعَثَكَ اللهُ فِی الشُّهَدَاءِ وَ جَعَلَ رُوحَكَ مَعَ أَرْوَاحِ السُّعَدَاءِ وَ أَعْطَاكَ مِنْ جِنَانِهِ أَفْسَحَهَا مَنْزِلًا وَ أَفْضَلَهَا غُرَفًا وَ رَفَعَ ذِكْرَكَ فِی الْعِلِّيِّينَ وَ حَشَرَكَ مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الصِّدِّيقِينَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا.
Ešhedu enneke kad bālagte fin-nesīha, ve a‘tajte gājetel medžhūdi hattā be‘asekallāhu fiš-šuhedā’, ve dže‘ale rūhake me‘a ervāhis-su‘adā, ve a‘tāke min džinānihi efsahahā menzilā, ve efdalehā gurefā, ve refe‘a zikreke fil ‘illijjīn, ve hašereke me‘an-nebijjīne ves-siddīkīne veš-šuhedāi ves-sālihīn, ve hasune ulāike refīkā.
Svjedočim da si postupao iskreno i uložio ogroman napor, sve dok te Allah nije svrstao u šehide, a tvoju dušu pridružio dušama sretnih. A od Svojih bašta ti je udijelio najprostraniju i najbolju da ti bude kuća i stanište, te je uzdigao tvoje ime među najcjenjenijim, i proživio te sa vjerovjesnicima, i iskrenima, i šehidima i dobrima, a kako li su dobri društvo oni.
أَشْهَدُ أَنَّكَ لَمْ تَهِنْ وَ لَمْ تَنْكُلْ وَ أَنَّكَ قَدْ مَضَيْتَ عَلَى بَصِيرَةٍ مِنْ أَمْرِكَ مُقْتَدِيًا بِالصَّالِحِينَ وَ مُتَّبِعًا لِلنَّبِيِّينَ. فَجَمَعَ اللهُ بَيْنَنَا وَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ رَسُولِهِ وَ أَوْلِيَائِهِ فِی مَنَازِلِ الْمُخْبِتِينَ. فَإِنَّهُ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ.
Ešhedu enneke lem tehin ve lem tenkul ve enneke kad medajte ‘alā besīretin min emrike muktedijen bis-sālihī ve muttebian lin-nebijjīn. Fe džeme‘allāhu bejnenā ve bejneke ve bejne resūlihi ve evlijāihi fī menāzilil muhbitīn. Fe innehu erhamur-rāhimīn.
Svjedočim da nisi odustao niti zanemario (svoje dužnosti), i da si uvijek imao uvida u ono što si obavljao, povodeći se za dobrima, i slijedeći vjerovjesnike. Da nas Allah sastavi sa tobom, Njegovim Poslanikom i Njegovim evlijama u prebivalište poniznih. Pa, uistinu, On je Najmilostiviji od milostivih.
Potom obavi dva rekata pohvalnog namaza u predjelu gdje mu je glava okrenuta, te nakon selama približi se kaburu i pokloni sevabe ovog namaza pred njegovu dušu i potom reci:
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَدَعْ لِی ذَنْبًا
Allāhumme salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve lā teda‘ lī zenbā!
Allahu moj! Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu i ne ostavi mi nijedan grijeh!
Na kraju prouči oproštajni zijaret, a koji glasi:
أَسْتَوْدِعُكَ اللهَ وَ أَسْتَرْعِيكَ وَ أَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ. آمَنَّا بِاللهِ وَ بِرَسُولِهِ وَ بِكِتَابِهِ، وَ بِمَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللهِ. اَللَّهُمَّ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ. اَللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَتِی، قَبْرَ هَانِئِ بْنِ عُرْوَةَ عَلَيْهِ سَلَامُ اللهِ. وَ ارْزُقْنِی زِيَارَتَهُ أَبَدًا مَا أَبْقَيْتَنِی، وَ احْشُرْنِی مَعَهُ وَ مَعَ آبَائِهِ فِی الْجِنَانِ. وَ عَرِّفْ بَيْنِی وَ بَيْنَهُ، وَ بَيْنَ رَسُولِكَ وَ أَوْلِيَائِكَ.
Estevdi‘ukallāhe ve ester‘īk ve akre’u ‘alejkes-selām. Āmennā billāh, ve bi resūlih, ve bi kitābih, ve bimā džā’e bihi min ‘indillāh. Allāhumme fektubnā me‘aš-šāhidīn. Allāhumme lā tedž‘alhu āhirel ‘ahdi min zijāretī, kabre Hāni’i-bni ‘Urve, ‘alejhi selāmullāh. Verzuknī zijāretehu ebeden mā ebkajtenī, vahšurnī me‘ahu ve me‘a ābā’ihi fil džinān, ve ‘arrif bejnī ve bejnehu ve bejne resūlike ve evlijā’ik.
Tražim od Allaha odlazak iz posjete tebi, i tražim od tebe pažnju tvoju i nazivam ti selam. Vjerujemo u Allaha, Poslanika Njegovog i u Knjigu Njegovu i u ono što je donio od Allaha. Allahu moj! Upiši nas među svjedoke. Allahu moj! Ne učini ovu moju posjetu posljednjom mezaru Hanija sina ‘Urve, neka je Allahov mir na njega i opskrbi me posjetama njemu stalno, sve dok sam živ i proživi me s njim i sa njegovim očevima u Džennetu i posij dobro između mene i njega i Poslanikom Tvojim i prijateljima Tvojim.
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ تَوَفَّنِی عَلَى الْإِيمَانِ بِكَ، وَ التَّصْدِيقِ بِرَسُولِكَ، وَ الْوِلَايَةِ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ، وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ، وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ عَدُوِّهِمْ. فَإِنِّی قَدْ رَضِيتُ يَا رَبِّی بِذَلِكَ، وَ صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ.
Allāhumme salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve teveffenī ‘alel īmāni bike, vet-tasdīki bi resūlik, vel vilājeti li ‘Alijji-bni Ebī Tālib, vel-eimmeti min vuldihi ‘alejhimus-selām, vel-berāeti min ‘aduwihim. Fe innī kad radītu jā tabbī bi zālik, ve sallallāhu ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed!
Allahu moj! Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu, i usmrti me s vjerovanjem u Tebe, u potvrđivanju Poslanika Tvoga, u vilajetu Alija, sina Ebu Talibovog i Imama iz potomstva njegovog, neka je mir sa svima njima, i u odricanju njihovih neprijatelja. Pa ja sam zaista zadovoljan, o, Gospodaru moj, ovim, i blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu!

