Mihrab Vođe pravovjernih, Imama Alija, a.s., jedan je od najprometnijih dijelova Kufske džamije. To je mjesto gdje je Imam Ali, a.s., klanjao svoje namaze i mjesto gdje ga je na sedždi, nakon sabah namaza devetnaestog dana mjeseca Ramazana 40. godine po Hidžri, udarcem u glavu sabljom ranio ‘Abdurahman Murādī, poznat kao Ibn Muldžem.
Na ovom blagoslovljenom mjestu preporučuje se klanjati dva rekata namaza, te nakon proučenog tespiha hz. Fatime, s.a., proučiti sljedeće:
يَا مَنْ أَظْهَرَ الْجَمِيلَ وَ سَتَرَ الْقَبِيحَ. يَا مَنْ لَمْ يُؤَاخِذْ بِالْجَرِيرَةِ، وَ لَمْ يَهْتِكِ السِّتْرَ وَ السَّرِيرَةَ. يَا عَظِيمَ الْعَفْوِ. يَا حَسَنَ التَّجَاوُزِ. يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ. يَا بَاسِطَ الْيَدَيْنِ بِالرَّحْمَةِ. يَا صَاحِبَ كُلِّ نَجْوَى. يَا مُنْتَهَى كُلِّ شَكْوَى. يَا كَرِيمَ الصَّفْحِ. يَا عَظِيمَ الرَّجَاءِ. يَا سَيِّدِی. صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ افْعَلْ بِی مَا أَنْتَ أَهْلُهُ، يَا كَرِيمُ.
Jā men azherel džemīle ve seterel kabīh. Jā men lem ju’āhiz bil džerīre, ve lem jehtikis-sitre ves-serīre. Jā ‘azīmel ‘afv. Jā hasenet-tedžāvuz. Jā vāsi‘al magfire. Jā bāsital jedejni bir-rahme. Jā sāhibe kulli nedžvā. Jā muntehā kulli šekvā. Jā kerīmes-safh. Jā ‘azīmer-redžā. Jā sejjidī. Salli ‘alā Muhammedin ve āli Muhammed, ve-f‘al bī mā ente ehluh, jā kerīm!
O, Ti koji otkrivaš sve lijepo, i Koji prekrivaš sve ružno. O, Ti koji ne kažnjavaš zbog prijestupa, i ne otkrivaš tajno i skriveno. O, Ti čiji je oprost veliki! I Koji rado prelazi preko grijeha! O, Ti čiji je oprost sveobuhvatan! O, Ti koji pružaš ruke s milošću! O, vlasniče svakog šapata! O, Ti koji si kraj svake žalbe! O, Plemeniti u praštanju! O, Uzvišeni u nadi! O, Gospode moj! Blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammeda, i postupi sa mnom onako kako dolikuje Tebi! O, Plemeniti!
Šapćuće moljenje Imama Alija, a.s.
Šapćuće moljenje Imama Alija, a.s., u Kufskoj džamiji je jedno od prelijepih moljenja Imama Alija, a.s., i pohvalnih dijela u ovoj džamiji. Ovo šapćuće moljenje počinje spominjanjem niza karakteristika Sudnjeg dana, traženjem oslobođenja od muke i tegoba ovog dana, a završava se pominjanjem dvadeset i tri Božija svojstva i traženjem Njegove milosti nakon spominjanja svake osobine. Preporučuje se da se uči kod mihraba Imama Alija, a.s.
اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ ﴿يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَ لَا بَنُونَ، إِلَّا مَنْ أَتَى اللهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ﴾. وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ ﴿يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا﴾. وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ يَوْمَ ﴿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ، فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَ الْأَقْدَامِ﴾. وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ ﴿يَوْمَ لَا يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَ لَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئًا، إِنَّ وَعْدَ اللهِ حَقٌّ﴾.
Allāhumme innī es’elukel emāne jevme lā jenfe‘u mālun ve lā benūn, illā men etallāhe bi kalbin selīm. Ve es’elukel emāne jevme je‘adduz-zālimu ‘alā jedejhi jekūlu jā lejtenit-tehaztu me‘ar-resūli sebīlā. Ve es’elukel emāne jevme ju‘reful mudžrimūne bi sīmāhum, fe ju’hazu bin-nevāsī vel akdām. Ve es’elukel emāne jevme lā jedžzī vālidun ‘an veledihi ve lā mevlūdun huve džāzin ‘an vālidihi šejā, inne va‘dallāhi hakk.
Allahu moj! Molim Te za sigurnost na Dan kada imetak i djeca neće biti od koristi, osim onome koji dođe Allahu čista srca! I molim Te za sigurnost na Dan kada nepravednik bude grizao prste govoreći: “Kamo sreće da sam se uz Poslanika pravog puta držao!” I molim Te za sigurnost na Dan kada će griješnici biti prepoznati po licima njihovim, pa će za kike i noge biti ščepani. I molim Te za sigurnost na Dan kada roditelj umjesto djeteta neće biti kažnjen, niti dijete umjesto roditelja, a Božije obećanje je istina.
وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ ﴿يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ، وَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ﴾. وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ ﴿يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا، وَ الْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ﴾. وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ ﴿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ، وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ، وَ صَاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِ، لِكُلِّ امْرِيءٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴾. وَ أَسْأَلُكَ الْأَمَانَ يَوْمَ ﴿يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ، وَ صَاحِبَتِهِ وَ أَخِيهِ، وَ فَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ، وَ مَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ، كَلَّا إِنَّهَا لَظَى نَزَّاعَةً لِلشَّوَى﴾.
Ve es’elukel emāne jevme lā jenfe‘uz-zālimīne ma‘ziretuhum, ve lehumul-la‘netu ve lehum sū’ud-dāār. Ve es’elukel emāne jevme lā temliku nefsun li nefsin šej’ā, vel emru jevmeizin lillāh. Ve es’elukel emāne jevme jefirrul mer’u min ehīh, ve ummihi ve ebīh, ve sāhibetihi ve benīh, li kulli-mri’in minhum jevmeizin še’nun jugnīh. Ve es’elukel emāne jevme jeveddul mudžrimu lev jeftedī min ‘azābi jevmeizin bi benīh, ve sāhibetihi ve ehīh, ve fasīletihi-lletī tu’vīh, ve men fil erdi džemī‘an summe jundžīh, kellā innehā lezā nezzā’aten liš-ševā.
I molim Te za sigurnost na Dan kada nepravednicima isprika neće biti od koristi i oni će biti prokleti i bit će u lošim staništima. I molim Te za sigurnost na Dan kada niko nikome neće moći nimalo pomoći, a vlast toga Dana jedino će Allah imati. I molim Te za sigurnost na Dan kada će čovjek pobjeći od brata, majke, oca, drūge i sinova svojih. Tog Dana će svaki čovjek samo o sebi brinuti. I molim Te za sigurnost na Dan kada bi prijestupnik jedva čekao da se od patnje tog Dana iskupi sinovima, ženi, bratu i porodici svojoj koja ga štiti i svima ostalima na Zemlji, samo da se izbavi. Nikada! Ona će buktinja sama biti koja će udove čupati.
مَوْلَايَ يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْمَوْلَى وَ أَنَا الْعَبْدُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْعَبْدَ إِلَّا الْمَوْلَى؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْمَالِكُ وَ أَنَا الْمَمْلُوكُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَمْلُوكَ إِلَّا الْمَالِكُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ، أَنْتَ الْعَزِيزُ وَ أَنَا الذَّلِيلُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الذَّلِيلَ إِلَّا الْعَزِيزُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْخَالِقُ وَ أَنَا الْمَخْلُوقُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَخْلُوقَ إِلَّا الْخَالِقُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْعَظِيمُ وَ أَنَا الْحَقِيرُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْحَقِيرَ إِلَّا الْعَظِيمُ؟
Mevlāje, jā mevlāj! Entel mevlā ve enel ‘abd, ve hel jerhamul ‘abde illel mevlā? Mevlāje, jā mevlāj! Entel māliku ve enel memlūk, ve hel jerhamul memlūke illel mālik? Mevlāje, jā mevlāj! Entel ‘azīzu ve enez-zelīl, ve hel jerhamuz-zelīle ‘abde illel ‘azīz? Mevlāje, jā mevlāj! Entel hāliku ve enel mahlūk, ve hel jerhamul mahlūka illel hālik? Mevlāje, jā mevlāj! Entel ‘azīmu ve enel hakīr, ve hel jerhamul hakīre illel ‘azīm?
Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Zaštitnik, a ja rob, pa hoće li se robu smilovati iko osim Zaštitnika? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Posjednik, a ja sam posjedovani, pa hoće li se posjedovanom smilovati iko osim Posjednika? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Moćni, a ja bijedni, pa hoće li se bijednom smilovati iko osim Moćnoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Stvoritelj, a ja sam stvoreni, pa hoće li se stvorenome smilovati iko osim Stvoritelja? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Veličanstven, a ja sam beznačajan, pa hoće li se beznačajnom smilovati iko osim Veličanstvenoga?
مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْقَوِيُّ وَ أَنَا الضَّعِيفُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الضَّعِيفَ إِلَّا الْقَوِيُّ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْغَنِيُّ وَ أَنَا الْفَقِيرُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْفَقِيرَ إِلَّا الْغَنِيُّ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْمُعْطِي وَ أَنَا السَّائِلُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ السَّائِلَ إِلَّا الْمُعْطِي؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْحَيُّ وَ أَنَا الْمَيِّتُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَيِّتَ إِلَّا الْحَيُّ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْبَاقِي وَ أَنَا الْفَانِي، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْفَانِيَ إِلَّا الْبَاقِي؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الدَّائِمُ وَ أَنَا الزَّائِلُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الزَّائِلَ إِلَّا الدَّائِمُ؟
Mevlāje, jā mevlāj! Entel kavijju ve ened-da‘īf, ve hel jerhamud-da‘īfe illel kavijj? Mevlāje, jā mevlāj! Entel ganijju ve enel fekīr, ve hel jerhamul fekīre illel ganijj? Mevlāje, jā mevlāj! Entel mu‘tī ve enes-sā’il, ve hel jerhamus-sā’ile illel mu‘tī? Mevlāje, jā mevlāj! Entel hajju ve enel mejjit, ve hel jerhamul mejjite illel hajj? Mevlāje, jā mevlāj! Entel bākī ve enel fānī, ve hel jerhamul fānije illel bākī? Mevlāje, jā mevlāj! Ented-dā’imu ve enez-zā’il, ve hel jerhamuz-zā’ile illed-dā’im?
Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Snažni, a ja slabi, pa hoće li se slabome smilovati iko osim Snažnoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Bogati, a ja siromah, pa hoće li se siromahu smilovati iko osim Bogatoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Darivatelj, a ja prosjak, pa hoće li se prosjaku smilovati iko osim Darivatelja? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Živi, a ja mrtvi, pa hoće li se mrtvome smilovati iko osim Živoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Vječni, a ja prolazni, pa hoće li se prolaznome smilovati iko osim Vječnoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Trajni, a ja nestajući, pa hoće li se nestajućem smilovati iko osim Trajnoga?
مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الرَّازِقُ وَ أَنَا الْمَرْزُوقُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَرْزُوقَ إِلَّا الرَّازِقُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْجَوَادُ وَ أَنَا الْبَخِيلُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْبَخِيلَ إِلَّا الْجَوَادُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْمُعَافِي وَ أَنَا الْمُبْتَلَى، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُبْتَلَى إِلَّا الْمُعَافِي؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْكَبِيرُ وَ أَنَا الصَّغِيرُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الصَّغِيرَ إِلَّا الْكَبِيرُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْهَادِي وَ أَنَا الضَّالُّ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الضَّالَّ إِلَّا الْهَادِي؟
Mevlāje, jā mevlāj! Enter-rāziku ve enel merzūk, ve hel jerhamul merzūka iller-rāzik? Mevlāje, jā mevlāj! Entel dževādu ve enel behīl, ve hel jerhamul behīle illel dževād? Mevlāje, jā mevlāj! Entel mu‘āfī ve enel mubtelā, ve hel jerhamul mubtelā illel mu‘āfī? Mevlāje, jā mevlāj! Entel kebīru ve enes-sagīr, ve hel jerhamus-sagīre illel kebīr? Mevlāje, jā mevlāj! Entel hādī ve ened-dāll, ve hel jerhamud-dālle illel hādī?
Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Opskrbitelj, a ja opskrbljeni, pa hoće li se opskrbljenome smilovati iko osim Opskrbitelja? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Darežljivi, a ja škrtac, pa hoće li se škrcu smilovati iko osim Darežljivoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Ozdravitelj, a ja oboljeli, pa hoće li se oboljelome smilovati iko osim Ozdravitelja? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Veliki, a ja malehan, pa hoće li se malehnome smilovati iko osim Velikoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Upućivač, a ja zalutali, pa hoće li se zalutalome smilovati iko osim Upućivača?
مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الرَّحْمَنُ وَ أَنَا الْمَرْحُومُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَرْحُومَ إِلَّا الرَّحْمَنُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ السُّلْطَانُ وَ أَنَا الْمُمْتَحَنُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُمْتَحَنَ إِلَّا السُّلْطَانُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الدَّلِيلُ وَ أَنَا الْمُتَحَيِّرُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُتَحَيِّرَ إِلَّا الدَّلِيلُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْغَفُورُ وَ أَنَا الْمُذْنِبُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمُذْنِبَ إِلَّا الْغَفُورُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْغَالِبُ وَ أَنَا الْمَغْلُوبُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَغْلُوبَ إِلَّا الْغَالِبُ؟
Mevlāje, jā mevlāj! Enter-rahmānu ve enel merhūm, ve hel jerhamul merhūme iller-rahmān? Mevlāje, jā mevlāj! Entes-sultānu ve enel mumtehin, ve hel jerhamul mumtehine illes-sultān? Mevlāje, jā mevlāj! Ented-delīlu ve enel mutehajjir, ve hel jerhamul mutehajjire illed-delīl? Mevlāje, jā mevlāj! Entel gafūru ve enel muznib, ve hel jerhamul muznibe illel gafūr? Mevlāje, jā mevlāj! Entel gālibu ve enel maglūb, ve hel jerhamul maglūbe illel gālib?
Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Svemilosni, a ja rob potreban milosti, pa hoće li se smilovati robu potrebnog milosti iko osim Svemilosnoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Vladar, a ja rob izložen kušnji, pa hoće li se smilovati robu izloženome kušnji iko osim Vladara? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Vodič, a ja rob izgubljeni, pa hoće li se robu izgubljenome smilovati iko osim Vodiča? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Onaj koji mnogo prašta, a ja grješnik, pa hoće li se grješniku smilovati iko osim Onog koji mnogo prašta? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Pobjednik, a ja pobijeđeni, pa hoće li se pobijeđenome smilovati iko osim Pobjednika?
مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الرَّبُّ وَ أَنَا الْمَرْبُوبُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْمَرْبُوبَ إِلَّا الرَّبُّ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! أَنْتَ الْمُتَكَبِّرُ وَ أَنَا الْخَاشِعُ، وَ هَلْ يَرْحَمُ الْخَاشِعَ إِلَّا الْمُتَكَبِّرُ؟ مَوْلَايَ، يَا مَوْلَايَ! اِرْحَمْنِي بِرَحْمَتِكَ، وَ ارْضَ عَنِّي، بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ وَ فَضْلِكَ. يَا ذَا الْجُودِ وَ الْإِحْسَانِ، وَ الطَّوْلِ وَ الْامْتِنَانِ. بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
Mevlāje, jā mevlāj! Enter-rabbu ve enel merbūb, ve hel jerhamul merbūbe iller-rabb? Mevlāje, jā mevlāj! Entel mutekebbiru ve enel hāši‘, ve hel jerhamul hāši‘a illel mutekebbir? Mevlāje, jā mevlāj! Irhamnī bi rahmetik, verda ‘annī, bi džūdike ve keremike ve fadlik. Jā zel džūdi vel ihsān, vet-tavli vel imtinān. Bi rahmetike jā erhamer-rāhimīn.
Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Gospodar, a ja sluga, pa hoće li se slugi smilovati iko osim Gospodara? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Ti si Silni, a ja ponizni, pa hoće li se poniznome smilovati iko osim Silnoga? Zaštitniče moj! O, Zaštitniče moj! Smiluj mi se milošću Svojom, i budi zadovoljan mnome Svojom darežljivošću, plemenitošću i dobrotom. O, posjedniče darežljivosti, dobročinstva, obilja i dobrostivosti! Tako Ti tvoje milosti, o, Najsamilosniji od samilosnih!

