Dova Nudbe

Dova Nudbe jedna je od poznatih dova čija je glavna tema istigāsa – traženje pomoći i vapaj upućen Imamu Mehdiju, a.s., kao i izražavanje tuge zbog njegove odsutnosti (gajbeta).

Ovu dovu prvi je zabilježio Muhammed ibn Dža‘fer Mešhedi u djelu El-Mezār el-kebīr, a potom ju je sejjid Ibn Tavus u knjizi Ikbālul-a‘māl pripisao Imamu Sadiku, a.s., te preporučio njeno učenje kao mustehab. Učenje Dove Nudbe smatra se pohvalnim u danima Ramazanskog i Kurban-bajrama, na dan Gadir-huma te svakog petka.

Dova Nudbe obuhvata hvalu i slavljenje Uzvišenog Boga, salavate na Poslanika, s.a.v.a., i njegov Ehli-bejt, objašnjenje mudrosti odabira vjerovjesnika i Božijih prijatelja, kao i najvažnije trenutke iz života svakog od poslanika ulul-‘azma. U njoj se govori o hilafetu Imama Alija, a.s., i dijelu njegovih vrlina, zatim o nevjeri i nesretnosti neprijatelja vjere, te o njihovoj izdaji. Dova sadrži vapaj i čežnju za posljednjim bezgrješnim iz potomstva Poslanika, molbu za ubrzanje pojave Imama Mehdija, a.s., uspostavu vlasti istine, nestanak neistine i jačanje veze vjernika s Imamom Mehdijem, a.s.

O ovoj dovi napisani su brojni komentari, među kojima su: Šarh-e Do’ā-je Nodbe od Sadruddina Muhammeda Hasanija Moderrisa Jazdija, ‘Akdul džumān li-nudbeti Sāhibiz-zemān od Mirze Abdurrahima Tabrizija, te Vesīletul-kurbe fī šerhi Du‘ā’in-Nudbe od Šejha Alija Huija.

Povod naziva

Dova Nudbe sadrži izraze istigase i traženja pomoći od Imama Mehdija, a.s., te tugu i plač zbog njegove odsutnosti; zbog toga je i dobila ovo ime.[1] Riječ nudbe – نُدْبَة znači dozivanje, ali i plač i naricanje. Neki učenjaci smatraju da je ‘nudbe’ ona vrsta plača koja je praćena sjećanjem na vrline i dobrote odsutne ili preminule osobe.

Sened

Dovu Nudbe prvi je prenio Muhammed ibn Dža‘fer ibn Mešhedi (učenjak iz 6. hidžretskog stoljeća) u djelu El-Mezār el-kebīr, poznatom i kao Mezār Ibn Mešhedija, prenoseći je od Muhammeda ibn Alija ibn Ebi Kurre, a on iz knjige Muhammeda ibn Husejna ibn Sufjana Bezovferija.[2] Kasnije je Sejjid Ibn Tavus (preselio 664. h.g.) u djelu Ikbālul a‘māl ovu dovu pripisao Imamu Sadiku, a.s.[3] Šejh Mohammad Taki Šuštari smatrao je da je tekst dove ili izravno od Imama Mehdija, a.s., te je osporavao njeno pripisivanje Imamu Sadiku, a.s.[4]

Vrijeme učenja

Sejjid Ibn Tavus u Ikbālul a‘māl navodi da se Dova Nudbe uči u četiri mubarek dana.[5] Od Imama Sadika, a.s., prenosi se da vjernici nakon završetka dove trebaju učiniti sedždu, desnu stranu lica spustiti na zemlju i izgovoriti određene riječi, potom podići glavu, podignuti ruke i od Uzvišenog Boga tražiti svoje potrebe.[6]

Sadržaj dove

Dova Nudbe započinje hvalom i slavljenjem Allaha te salavatima na Muhammeda, s.a.v.a., i njegovu porodicu. Zatim se objašnjava mudrost odabira vjerovjesnika i evlija te činjenica da su oni, nakon prihvatanja Božijeg uvjeta o zuhdu (asketizmu) na ovome svijetu, postali prihvaćeni kod Boga. Spominju se najvažniji dijelovi života poslanika ulul-‘azma, pa čak i hazreti Adema, a.s., uz naglasak da je, radi očuvanja istine, svakom od njih određen nasljednik od strane Boga, kako neistina ne bi nadvladala sljedbenike istine i kako niko ne bi imao izgovor pred Bogom da mu nije došao poslanik i opominjač.

Potom se dova usmjerava na nasljedništvo Imama Alija, a.s., navode se neke od njegovih vrlina, te se govori o nevjeri i okrutnosti neprijatelja vjere koji su, suprotno jasnoj oporuci Poslanika, s.a.v.a., jednog za drugim ubijali Imama Alija i Imame iz njegovog potomstva. Ukazuje se i na položaj Ehli-bejta u časnom Kur’anu.

U središnjim dijelovima dove spominju se ciljevi i osobine Imama Mehdija, a.s., te mu se obraća izrazima: ‘Gdje je…?’ i ‘O sine…’. Nakon toga slijedi istigasa, izražavanje duboke čežnje za posljednjim bezgrješnim članom porodice Poslanika, s.a.v.a. Dova završava posebnim salavatima na Muhammeda i njegov Ehli-bejt, te važnim molbama za ubrzanje pojave Imama Mehdija, a.s., uspostavu vlasti istine, nestanak laži i učvršćivanje veze vjernika s Imamom Mehdijem, a.s.[7]

Tekst dove

اَلْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمينَ، وَ صَلَّى اللهُ عَلىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ نَبِيِّهِ وَ آلِهِ، وَ سَلَّمَ تَسْلِيمًا. اَللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا جَرَى بِهِ قَضَاؤُكَ فِي أَوْلِيَائِكَ، اَلَّذِينَ اسْتَخْلَصْتَهُمْ لِنَفْسِكَ وَ دِينِكَ، إِذِ اخْتَرْتَ لَهُمْ جَزِيلَ مَا عِنْدَكَ، مِنَ النَّعِيمِ الْمُقِيمِ، اَلَّذِي لَا زَوَالَ لَهُ وَ لَا اضْمِحْلَالَ بَعْدَ أَنْ شَرَطْتَ عَلَيْهِمُ الزُّهْدَ فِي دَرَجَاتِ هَذِهِ الدُّنْيَا الدَّنِيَّةِ، وَ زُخْرُفِهَا وَ زِبْرِجِهَا، فَشَرَطُوا لَكَ ذَلِكَ، وَ عَلِمْتَ مِنْهُمُ الْوَفَاءَ بِهِ، فَقَبِلْتَهُمْ وَ قَرَّبْتَهُمْ، وَ قَدَّمْتَ لَهُمُ الذِّكْرَ الْعَلِيَّ، وَ الثَّنَاءَ الْجَلِيَّ، وَ أَهْبَطْتَ عَلَيْهِمْ مَلَائِكَتَكَ، وَ كَرَّمْتَهُمْ بِوَحْيِكَ، وَ رَفَدْتَهُمْ بِعِلْمِكَ،

Hvala Allahu, Gospodaru Svjetova. Neka je Njegov blagoslov i mir na našeg prvaka Muhammeda, Poslanika Njegova i na porodicu njegovu i neka ih obaspe mirom potpunim. Bože, Tebi hvala za ono što se ispuni od odredbe Tvoje o prijateljima Tvojim, koje si odabrao za Sebe i vjeru Svoju, jer Ti izabra za njih veliku i trajnu blagodat Svoju, koja ne prestaje, niti se imalo smanjuje. Nakon što im Ti kao uvjet postavi suzdržljivost od stupnjeva Dunjaluka ovog niskog, ukrasa njegovih i ljepote varljive, pa se oni na to Tebi obavezaše, a Ti si znao za njihovo ispunjenje, i zato ih i prihvati, Sebi bliskim učini, priredi za njih visoki ugled i pohvalu očiglednu, spusti na njih meleke Svoje, počasti ih Objavom Svojom, podrža ih znanjem Svojim, …

وَ جَعَلْتَهُمُ الذَّرِيعَةَ إِلَيْكَ، وَ الْوَسِيلَةَ إِلَىٰ رِضْوَانِكَ، فَبَعْضٌ أَسْكَنْتَهُ جَنَّتَكَ إِلَى أَنْ أَخْرَجْتَهُ مِنْهَا، وَ بَعْضٌ حَمَلْتَهُ فِي فُلْكِكَ وَ نَجَّيْتَهُ وَ مَنْ آمَنَ مَعَهُ مِنَ الْهَلَكَةِ بِرَحْمَتِكَ، وَ بَعْضٌ اتَّخَذْتَهُ لِنَفْسِكَ خَلِيلًا وَ سَأَلَكَ لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ فَأَجَبْتَهُ وَجَعَلْتَ ذَلِكَ عَلِيًّا وَ بَعْضٌ كَلَّمْتَهُ مِنْ شَجَرَةٍ تَكْلِيمًا، وَ جَعَلْتَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ رِدْءًا وَ وَزِيرًا، وَ بَعْضٌ أَوْلَدْتَهُ مِنْ غَيْرِ أَبٍ، وَ آتَيْتَهُ الْبَيِّناتِ، وَ أَيَّدْتَهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ وَ كُلٌّ شَرَعْتَ لَهُ شَرِيعَةً، وَ نَهَجْتَ لَهُ مِنْهَاجًا، وَ تَخَيَّرْتَ لَهُ أَوْصِيَاءَ،

i učinio si ih prilazom Tebi i putem stizanja do zadovoljstva Tvoga.Tako Ti jednog od njih naseli u Džennetu Svome sve dok ga ne izvede iz njega. Drugog pronese na lađi Svojoj, izbavljujući njega i one koji su vjerovali s njim od uništenja sigurnog milošću Svojom. Jednog Ti uze Sebi za prijatelja, a on Ti zaiska lijep spomen o sebi do čovjeka posljednjeg na svijetu, pa mu Ti to ispuni i učini ga uzvišenim. Jednog Ti oslovi iz drveta razgovjetno i podari mu brata kao pomoćnika i zamjenika. Jednome učini da se rodi bez oca i podari mu dokaze jasne, a Džibrailom ga pomože. Svakom od njih Ti propisa vjerozakon, svakome otvori jasan put i svakome izabra nasljednike, …

مُسْتَحْفِظًا بَعْدَ مُسْتَحْفِظٍ، مِنْ مُدَّةٍ إِلَى مُدَّةٍ، إِقَامَةً لِدِينِكَ، وَ حُجَّةً عَلَى عِبَادِكَ، وَ لِئَلَّا يَزُولَ الْحَقُّ عَنْ مَقَرِّهِ، وَ يَغْلِبَ الْبَاطِلُ عَلَى أَهْلِهِ وَ لَا يَقُولَ أَحَدٌ لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا مُنْذِرًا، وَ أَقَمْتَ لَنَا عَلَمًا هَادِيًا، فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَ نَخْزَى، إِلَى أَنِ أَنْتَهَيْتَ بِالْأَمْرِ إِلَى حَبِيبِكَ وَ نَجِيبِكَ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ

namjesnike poslije namjesnika, koji će se smjenjivati kroz vrijeme, radi održavanja vjere Tvoje i kao dokaze robovima Tvojim, da ne bi istina bila pomjerena s mjesta koje joj pripada i da laž ne bi ovladala sljedbenicima Istine. Te da niko ne bi mogao reći: Zašto nam nisi poslao poslanika koji opominje i zašto nisi postavio putokaze koji upućuju pa da slijedimo znakove Tvoje, prije nego ostanemo poniženi i upropašteni? I uradi Ti to sve prije nego nam posla miljenika Svog i odabranika Svog, Muhammeda, blagoslov Božiji s njim i porodicom njegovom.

فَكَانَ كَمَا انْتَجَبْتَهُ سَيِّدَ مَنْ خَلَقْتَهُ، وَ صَفْوَةَ مَنِ اصْطَفَيْتَهُ، وَ أَفْضَلَ مَنِ اجْتَبَيْتَهُ، وَ أَكْرَمَ مَنِ اعْتَمَدْتَهُ قَدَّمْتَهُ عَلَىٰ أَنْبِيَائِكَ، وَ بَعَثْتَهُ إِلَى الثَّقَلَيْنِ مِنْ عِبَادِكَ، وَ أَوْطَأْتَهُ مَشَارِقَكَ وَ مَغَارِبَكَ، وَ سَخَّرْتَ لَهُ الْبُرَاقَ، وَ عَرَجْتَ بِرُوْحِهِ إِلَىٰ سَمَائِكَ، وَ أَوْدَعْتَهُ عِلْمَ مَا كَانَ وَ مَا يَكُونُ إِلَى انْقِضَاءِ خَلْقِكَ ثُمَّ نَصَرْتَهُ بِالرُّعْبِ، وَ حَفَفْتَهُ بِجَبْرَئِيلَ وَ مِيكَائيلَ وَ الْمُسَوِّمِينَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ، وَ وَعَدْتَهُ أَنْ تُظْهِرَ دِينَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ، وَ لَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ وَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ بَوَّأْتَهُ مُبَوَّأَ صِدْقٍ مِنْ أَهْلِهِ،

Pa bio je upravo onakav kakvog ga Ti i odabra: prvak svih koje si stvorio, najodabraniji među onima koje Ti za Sebe izabra, najbolji među onima koje Ti izdvoji, najplemenitiji među onima kojima se Ti povjeri. Ti mu pokloni prednost nad vjerovjesnicima Svojim, posla ga objema skupinama robova Tvojih (ljudima i džinima); potčini mu istok Tvoj i zapad Tvoj; podloži mu Buraka i uzdiže dušu njegovu u Nebesa Svoja, i povjeri mu znanje o onome što je bilo i onome što će biti sve do kraja svijeta Ovog. Potom ga pomože strahom i okruži ga Džibrailom, Mikailom i odlikovanim melecima Svojim, obeća mu da ćeš učiniti da njegova vjera nadvlada sve druge vjere pa makar se to i ne sviđalo mušricima. To je bilo nakon što ga Ti smjesti u rodu čestitom …

وَ جَعَلْتَ لَهُ وَ لَهُمْ ﴿أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ ۞ ‎‏فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ وَ مَن دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا﴾ وَ قُلْتَ ﴿إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا﴾ ثُمَّ جَعَلْتَ أَجْرَ مُحَمَّدٍ، صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، مَوَدَّتَهُمْ فِي كِتَابِكَ، فَقُلْتَ ﴿قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى﴾ وَ قُلْتَ ﴿مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ﴾‏ وَ قُلْتَ ﴿مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا﴾

i odredi za njega i za njih ‘Prvu kuću sagrađenu ljudima, onu u Mekki, koja je blagoslovljena i putokaz svjetovima svim. U njoj su znamenja očevidna, mjesto Ibrahimova stajanja. Ko u nju uđe, siguran nek bude’.[8] I reče Ti: “Zaista, Allah želi da odstrani od vas svaku nečistoću (grijehe), o porodico Poslanikova, i da vas potpuno pročisti.[9] Potom Ti u Knjizi Svojoj odredi ljubav prema njima kao nagradu Muhammedu, blagoslov Tvoj na njeg i porodicu njegovu, pa reče: “Reci: Ne tražim od vas nadoknade nikakve osim ljubavi za bližnje.”[10] i još reče: “Ono što tražim kao nadoknadu, za vas je.”[11] i još: “Ja za ovo ne tražim od vas nikakvu nadoknadu osim od onoga koji hoće da uzme put ka Gospodaru svome.”[12]

فَكَانُوا هُمُ السَّبِيلَ إِلَيْكَ، وَ الْمَسْلَكَ إِلَى رِضْوَانِكَ فَلَمَّا انْقَضَتْ أَيَّامُهُ، أَقَامَ وَلِيَّهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمَا وَ آلِهِمَا، هَادِيًا، إِذْ كَانَ هُوَ الْمُنْذِرَ، ﴿وَ لِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ﴾ ، فَقَالَ، وَ الْمَلَأُ أَمَامَهُ: مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اَللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَ انْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَ اخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ وَ قَالَ: مَنْ كُنْتُ أَنَا نَبِيَّهُ، فَعَلِيٌّ أَمِيرُهُ، وَ قَالَ: أَنَا وَ عَلِيٌّ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ، وَ سَائِرُ النَّاسِ مِنْ شَجَرٍ شَتَّى وَ أَحَلَّهُ مَحَلَّ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، فَقَالَ لَهُ: أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي، وَ زَوَّجَهُ ابْنَتَهُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ وَ أَحَلَّ لَهُ مِنْ مَسْجِدِهِ مَا حَلَّ لَهُ، وَ سَدَّ الْأَبْوَابَ إِلَّا بَابَهُ، ثُمَّ أَوْدَعَهُ عِلْمَهُ وَ حِكْمَتَهُ،

I zaista oni bijahu put ka Tebi i staza ka zadovoljstvu Tvome. I kada se njegovi dani privedoše kraju, on postavi pomagača svoga, Alija ibn Ebi Taliba, blagoslov Tvoj na njih i porodicu njihovu, za uputitelja, jer on samo opominjatelj bijaše, ‘a svaki je narod uputitelja imao.’[13] Pa je govorio, a velika skupina bijaše pred njim: ‘Onome kome sam ja zaštitnik, pa i Ali mu je zaštitnik. Bože, budi prijatelj njegovom prijatelju, a neprijatelj njegovom neprijatelju, pomozi onome koji pomogne njemu, a napusti onoga koji napusti njega’. I rekao je: ‘Onome kome sam ja bio vjerovjesnik, Ali mu je zapovjednik.’, i rekao je: ‘Ja i Ali potičemo iz jednog korijena, dok su drugi ljudi porijekla različita.’ I kod sebe mu dodijeli mjesto kakvo je imao Harun kod Musaa, rekavši mu: ‘Ti si meni kao što je Harun bio Musau, samo što poslije mene neće biti vjerovjesnika.’ I dade mu za drúgu kćerku svoju, Prvakinju žena svih svjetova. I odobri mu od mesdžida svog ono što je njemu samom bilo dozvoljeno i zatvori sva vrata osim njegovih. Potom mu povjeri znanje svoje i mudrost svoju

فَقَالَ: أَنَا مَدِينَةُ الْعِلْمِ وَ عَليٌّ بَابُهَا، فَمَنْ أَرَادَ الْمَدِينَةَ وَ الْحِكْمَةَ، فَلْيَأْتِهَا مِنْ بَابِهَا ثُمَّ قَالَ: أَنْتَ أَخِي، وَ وَصِيِّي، وَ وَارِثِي، لَحْمُكَ مِنْ لَحْمِي، وَ دَمُكَ مِنْ دَمِي، وَ سِلْمُكَ سِلْمِي، وَ حَرْبُكَ حَرْبِي، وَ الْإِيمَانُ مُخَالِطٌ لَحْمَكَ وَ دَمَكَ، كَمَا خَالَطَ لَحْمِي وَ دَمِي، وَ أَنْتَ غَدًا عَلَى الْحَوْضِ خَلِيفَتِي، وَ أَنْتَ تَقْضِي دَيْنِي، وَ تُنْجِزُ عِدَاتِي، وَ شِيعَتُكَ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ، مُبْيَضَّةً وُجُوهُهُمْ حَوْلِي فِي الْجَنَّةِ، وَ هُمْ جِيرَاني، وَ لَوْلَا أَنْتَ يَا عَلِيُّ، لَمْ يُعْرَفِ الْمُؤْمِنُونَ بَعْدِي وَ كَانَ بَعْدَهُ هُدًى مِنَ الضَّلَالِ، وَ نُورًا مِنَ الْعَمَى، وَ حَبْلَ اللهِ الْمَتِينَ، وَ صِرَاطَهُ الْمُسْتَقِيمَ،

i zato reče: ‘Ja sam grad znanja, a Ali je kapija njegova. Onaj koji želi ući u grad znanja i mudrosti, neka uđe kroz kapiju njegovu.’ Zatim reče: ‘Ti si brat moj, opunomoćenik i nasljednik moj; meso ti je od mesa moga, krv tvoja od krvi moje, mir tvoj je mir moj, tvoj rat moj je rat; vjera se sjedinila s mesom tvojim i krvlju, upravo kao što se sjedinila s mesom mojim i krvlju; ti ćeš sutra moj zastupnik na Izvoru (Kevser) biti; moj ćeš dug ti izmiriti i obećanja moja ispuniti; sljedbenici tvoji će na svijetlim uzvisinama biti, lica blistavih, oko mene u Džennetu, i oni će moji susjedi biti, i da nije tebe, o Ali, za vjernike se poslije mene znalo ne bi.’ I, zaista on ostade poslije njega od zablude uputa, naspram sljepila svjetlost, uže Allahovo čvrsto i pravi put Njegov.

لَا يُسْبَقُ بِقَرابَةٍ فِي رَحِمٍ، وَ لَا بِسَابِقَةٍ فِي دِينٍ، وَ لَا يُلْحَقُ فِي مَنْقَبَةٍ مِنْ مَنَاقِبِهِ. يَحْذُو حَذْوَ الرَّسُولِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمَا وَ آلِهِمَا، وَ يُقَاتِلُ عَلَى التَّأْوِيلِ، وَ لَا تَأْخُذُهُ فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ، قَدْ وَتَرَ فِيهِ صَنَادِيدَ الْعَرَبِ، وَ قَتَلَ أَبْطَالَهُمْ وَ نَاوَشَ ذُؤْبَانَهُمْ، فَأَوْدَعَ قُلُوبَهُمْ أَحْقَادًا بَدْرِيَّةً وَ خَيْبَرِيَّةً وَ حُنَيْنِيَّةً وَ غَيْرَهُنَّ، فَأَضَبَّتْ عَلَى عَدَاوَتِهِ، وَ أَكَبَّتْ عَلَى مُنَابَذَتِهِ، حَتَّى قَتَلَ النَّاكِثِينَ وَ الْقَاسِطِينَ وَ الْمَارِقِينَ وَ لَمَّا قَضَىٰ نَحْبَهُ، وَ قَتَلَهُ أَشْقَى الْآخِرِينَ، يَتْبَعُ أَشْقَى الْأَوَّلِينَ، لَمْ يُمْتَثَلْ أَمْرُ رَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، فِي الْهَادِينَ بَعْدَ الْهَادِينَ، وَ الْأُمَّةُ مُصِرَّةٌ عَلَى مَقْتِهِ، مُجْتَمِعَةٌ عَلَى قَطِيعَةِ رَحِمِهِ وَ اِقْصَاءِ وُلْدِهِ، إِلَّا الْقَلِيلَ مِمَّنْ وَفَى لِرِعَايَةِ الْحَقِّ فِيهِمْ

Niko ga ne preteče u srodstvu s Poslanikom, blagoslov Božiji s njim i porodicom njegovom, ni u prethodnosti u vjeri, niti bî sustignut u nekoj od vrlina njegovih. Išao je stopama Poslanikovim, blagoslov Božiji na njih dvojicu i porodicu njihovu, borio se na osnovu tumačenja Kur'ana. Ne oslabi ga na putu Božijem prijekor ničiji, a on ražalosti prvake arapske, pobi junake njihove i zametnu borbu s vukovima njihovim, pa položi u srca njihova s Bedra, Hajbera, Hunejna i drugih bitaka zlobu, pa se srca njihova sjatiše oko neprijateljstva prema njemu i nadniješe se nad njeg suprotstavljajući mu se, sve dok on ne pobi zakletve prekršitelje, istine protivnike i od vjere otpadnike. I kad preseli na Ahiret, kad ga ubi među posljednjima najnesretniji slijedeći među prvima najnesretnijeg, ne bi sprovedena Poslanikova, blagoslov Božiji na njega i porodicu njegovu, naredba o uputiteljima koji jedan za drugim dolaze, jer ju je ummet odbijao uporno, kao jedan, trudeći se veze s rodom njegovim prekinuti i djecu njegovu sa scene udaljiti, osim malog broja vjernih očuvanju istine o njima.

فَقُتِلَ مَنْ قُتِلَ، وَ سُبِيَ مَنْ سُبِيَ، وَ أُقْصِيَ مَنْ أُقْصِيَ، وَ جَرَى الْقَضَاءُ لَهُمْ بِمَا يُرْجَىٰ لَهُ حُسْنُ الْمَثُوبَةِ، إِذْ كَانَتِ الْأَرْضُ ﴿لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَ الْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ﴾‏ ، وَ ﴿سُبْحَانَ رَبِّنَا إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولًا﴾ ، وَ لَنْ يُخْلِفَ اللهُ وَعْدَهُ، وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ. فَعَلَى الْأَطَائِبِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِيٍّ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِمَا وَ آلِهِمَا، فَلْيَبْكِ الْبَاكُونَ، وَ إِيَّاهُمْ فَلْيَنْدُبِ النَّادِبُونَ، وَ لِمِثْلِهِمْ فَلْتَذْرِفِ الدُّمُوعُ، وَ لْيَصْرُخِ الصَّارِخُونَ، وَ يَضِجَّ الضَّاجُّونَ، وَ يَعِجَّ الْعَاجُّونَ

Pa ubijeni su oni koji su ubijeni, zarobljeni su oni koji su zarobljeni, i protjerani su oni koji su protjerani, i ispuni se sudbina njihova u onom za šta se očekuje nagrade ljepota. Jer: ‘Allahu sva Zemlja pripada, On je daje u naslijeđe kome On hoće od robova Svojih, a sretan kraj bogobojaznima pripada.’[14] i ‘neka je hvaljen Gospodar naš, obećanje Gospodara našeg će se sigurno ispuniti.’[15] i Allah nikad neće iznevjeriti obećanje Svoje, a On je Silni i Mudri. Pa za najčasnijim iz kuće Muhammedove i Alijeve, blagoslov Božiji na njih dvojicu i porodicu njihovu, neka plaču uplakani, neka ih oplakuju žalosni, za ljudima takvim neka suze teku, neka kriče kricatelji, neka viču vikači i neka dignu glas oni koji glas dižu.

أَيْنَ الْحَسَنُ أَيْنَ الْحُسَيْنُ، أَيْنَ أَبْنَاءُ الْحُسَيْنِ، صَالِحٌ بَعْدَ صَالِحٍ، وَ صَادِقٌ بَعْدَ صَادِقٍ، أَيْنَ السَّبِيلُ بَعْدَ السَّبِيلِ، أَيْنَ الْخِيَرَةُ بَعْدَ الْخِيَرَةِ، أَيْنَ الشُّمُوسُ الطَّالِعَةُ، أَيْنَ الْأَقْمَارُ الْمُنِيرَةُ، أَيْنَ الْأَنْجُمُ الزَّاهِرَةُ، أَيْنَ أَعْلَامُ الدِّينِ وَ قَوَاعِدُ الْعِلْمِ. أَيْنَ بَقِيَّةُ اللهِ الَّتِي لَا تَخْلُو مِنَ الْعِتْرَةِ الْهَادِيَةِ، أَيْنَ الْمُعَدُّ لِقَطْعِ دَابِرِ الظَّلَمَةِ، أَيْنَ الْمُنْتَظَرُ لِإِقَامَةِ الْأَمْتِ وَاْلعِوَجِ، أَيْنَ الْمُرْتَجَى لِإِزَالَةِ الْجَوْرِ وَ الْعُدْوَانِ، أَيْنَ الْمُدَّخَرُ لِتَجْدِيدِ الْفَرَائِضِ وَ السُّنَنِ، أَيْنَ الْمُتَخَيَّرُ لِإِعَادَةِ الْمِلَّةِ وَ الشَّرِيعَةِ أَيْنَ الْمُؤَمَّلُ لِإِحْيَاءِ الْكِتَابِ وَ حُدُودِهِ، أَيْنَ مُحْيِي مَعَالِمِ الدِّينِ وَ أَهْلِهِ، أَيْنَ قَاصِمُ شَوْكَةِ الْمُعْتَدِينَ، أَيْنَ هَادِمُ أَبْنِيَةِ الشِّرْكِ وَ النِّفَاقِ، أَيْنَ مُبِيدُ أَهْلِ الْفُسُوقِ وَ الْعِصْيَانِ وَ الطُّغْيَانِ

Gdje je Hasan? Gdje je Husejn? Gdje su Husejnovi sinovi, dobrostivi za dobrostivim i istinoljubivi za istinoljubivim. Gdje su Putevi Božiji? Gdje su odabrani za odabranima? Gdje su sunca blistava? Gdje su mjeseci sjajni? Gdje su zvijezde svijetle? Gdje su vjere znamenja i temelji znanja? Gdje je bekijjetullah koji nije izvan potomstva upućujuća? Gdje je onaj što spreman je posjeći tlačitelja korijene? Gdje je iščekivani da neodlučnost i iskrivljenost ispravi? Gdje je žuđeni ispravitelj nepravde i neprijateljstva? Gdje je sačuvani obnovitelj propisa Božijih i zakona? Gdje je odabrani uspostavitelj vjere i vjerozakona? Gdje je iščekivani oživotvoritelj Knjige i njenih granica? Gdje je buditelj znamenja vjere i pristalica njezinih? Gdje je slomitelj sile nasilnika? Gdje je rušitelj zdanja idolopoklonstva i licemjerja? Gdje je uništitelj razuzdanosti, neposlušnosti i tiranije pristalica?

أَيْنَ حَاصِدُ فُرُوعِ الْغَيِّ وَ الشِّقَاقِ، أَيْنَ طَامِسُ آثَارِ الزَّيْغِ وَ الْأَهْوَاء،ِ أَيْنَ قَاطِعُ حَبَائِلِ الْكِذْبِ وَ الْإِفْتِرَاءِ، أَيْنَ مُبِيدُ الْعُتَاةِ وَ الْمَرَدَةِ، أَيْنَ مُسْتَأْصِلُ أَهْلِ الْعِنَادِ وَ التَّضْلِيلِ وَ الْإِلْحَادِ، أَيْنَ مُعِزُّ الْأَوْلِيَاءِ وَ مُذِلُّ الْأَعْدَاءِ أَيْنَ جَامِعُ الْكَلِمَةِ عَلَى التَّقْوَى، أَيْنَ بَابُ اللهِ الَّذِي مِنْهُ يُؤْتَى، أَيْنَ وَجْهُ اللهِ الَّذِي إِلَيْهِ يَتَوَجَّهُ الْأَوْلِيَاءُ، أَيْنَ السَّبَبُ الْمُتَّصِلُ بَيْنَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ، أَيْنَ صَاحِبُ يَوْمِ الْفَتْحِ وَ نَاشِرُ رَايَةِ الْهُدَى، أَيْنَ مُؤَلِّفُ شَمْلِ الصَّلَاحِ وَ الرِّضَا أَيْنَ الطَّالِبُ بِذُحُولِ الْأَنْبِيَاءِ وَ أَبْنَاءِ الْأَنْبِيَاءِ، أَيْنَ الطَّالِبُ بِدَمِ الْمَقْتُولِ بِكَرْبَلَاءَ، أَيْنَ الْمَنْصُورُ عَلَى مَنِ اعْتَدَى عَلَيْهِ وَ افْتَرَى، أَيْنَ الْمُضْطَرُّ الَّذِي يُجَابُ إِذَا دَعَا، أَيْنَ صَدْرُ الْخَلَائِقِ ذُو الْبِرِّ وَ التَّقْوَى،

Gdje je onaj koji će posjeći zavođenja i razdora grane? Gdje je izbrisatelj sumnje i strasti tragova? Gdje je kidatelj laži i krivotvorenosti mreže?! Gdje je uništitelj oholih i buntovnika? Gdje je iskorijenitelj istine protivnika, obmane sljedbenika i bezbožnosti? Gdje je onaj koji će prijatelje Allahove uzdići i ojačati, a neprijatelje Njegove uniziti? Gdje je sakupljatelj riječi oko bogobojaznosti? Gdje je ulaz Allahov kroz koji Mu se može prići? Gdje je lice Božije kojem se obraćaju bogougodnici? Gdje je nit koja Nebesa i Zemlju povezuje? Gdje je gospodar dana pobjede, podizatelj zastave upute?! Gdje je stvoritelj saveza dobrote i zadovoljstva? Gdje je tražitelj osvete Poslanika i djece? Gdje je osvetnik krvi ubijenih na Kerbeli? Gdje je pomognuti protiv napadača i klevetnika svoga? Gdje je nevoljnik kojem će se odazvati kad molbu uputi? Gdje je poglavar stvorova svih, dobrote i bogobojaznosti posjednik?

أَيْنَ ابْنُ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَى، وَ ابْنُ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى، وَ ابْنُ خَدِيجَةَ الْغَرَّاءِ، وَ ابْنُ فَاطِمَةَ الْكُبْرَى بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي، وَ نَفْسِي لَكَ الْوِقَاءُ وَ الْحِمَى، يَابْنَ السَّادَةِ الْمُقَرَّبِينَ، يَابْنَ النُّجَبَاءِ الْأَكْرَمِينَ، يَابْنَ الْهُدَاةِ الْمَهْدِيِّينَ، يَابْنَ الْخِيَرَةِ الْمُهَذَّبِينَ، يَابْنَ الْغَطَارِفَةِ الْأَنْجَبِينَ يَابْنَ الْأَطَائِبِ الْمُطَهَّرِينَ، يَابْنَ الْخَضَارِمَةِ الْمُنْتَجَبِينَ، يَابْنَ الْقَمَاقِمَةِ الْأَكْرَمِينَ، يَابْنَ الْبُدُورِ الْمُنِيرَةِ، يَابْنَ السُّرُجِ الْمُضِيئَةِ، يَابْنَ الشُّهُبِ الثَّاقِبَةِ، يَابْنَ الْأَنْجُمِ الزَّاهِرَةِ

Gdje je sin Vjerovjesnika Muhammeda, Mustafe, sin Alija, Murteze, sin Hatidže, plemenite, i sin Fatime, veličanstvene? Oca i majku bih dao za tebe! Duša moja neka je zaštita i odbrana za te! Sine prvaka, koji si blizak Bogu! Sine roda visokog, najplemenitijeg! Sine uputitelja upućenih! Sine najodabranijih, očišćenih! Sine gospode najuglednije! Sine časnih, pročišćenih! Sine velikodušnih, odabranih! Sine darežljivih, najplemenitijih! Sine punih mjeseca svijetlih! Sine svjetiljki sjajnih! Sine zvijezda padalica prodornih! Sine zvijezda treptavih svijetlećih!

يَابْنَ السُّبُلِ الْوَاضِحَةِ، يَابْنَ الْأَعْلَامِ اللَّائِحَةِ، يَابْنَ الْعُلُومِ الْكَامِلَةِ، يَابْنَ السُّنَنِ الْمَشْهُورَةِ، يَابْنَ الْمَعَالِمِ الْمَأْثُورَةِ، يَابْنَ الْمُعْجِزَاتِ الْمَوْجُودَةِ، يَابْنَ الدَّلَائِلِ الْمَشْهُودَةِ، يَابْنَ الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ يَابْنَ النَّبَإِ الْعَظِيمِ، يَابْنَ مَنْ هُوَ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَى اللهِ عَلِيٌّ حَكِيمٌ، يَابْنَ الْآيَاتِ وَ الْبَيِّنَاتِ، يَابْنَ الدَّلَائِلِ الظَّاهِرَاتِ، يَابْنَ الْبَرَاهِينِ الْوَاضِحَاتِ الْبَاهِرَاتِ، يَابْنَ الْحُجَجِ الْبَالِغَاتِ، يَابْنَ النِّعَمِ السَّابِغَاتِ يَابْنَ طٰهٰ وَ الْمُحْكَمَاتِ، يَابْنَ يٰس وَ الذَّارِيَاتِ، يَابْنَ الطُّورِ وَ الْعَادِيَاتِ، يَابْنَ مَنْ دَنَا فَتَدَلَّىٰ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى دُنُوًّا وَ اقْتِرَابًا مِنَ الْعَلِيِّ الْأَعْلَى، لَيْتَ شِعْرِي أَيْنَ اسْتَقَرَّتْ بِكَ النَّوَى، بَلْ أَيُّ أَرْضٍ تُقِلُّكَ أَوْ ثَرَى، أَبِرَضْوَى، أَوْ غَيْرِهَا، أَمْ ذِي طُوَى

Sine staza jasnih! Sine znakova očiglednih! Sine znanja savršena! Sine zakona čuvenih! Sine znamenja naslijeđenih! Sine mudžiza postojećih! Sine dokaza očevidna! Sine Puta pravog! Sine vijesti velike! Sine uzvišenog i mudrog, prebivaoca u Knjizi glavnoj kod Boga! Sine znakova i mudžiza! Sine dokaza očitih! Sine pokazatelja očiglednih i divnih! Sine osvjedočenja nepovredivih! Sine blagodati obilnih! Sine Ta-haa i ajeta čvrstih! Sine Ja-sina i Ez-Zarijata! Sine Et-Tura i El-‘Adijata! Sine približenog, koliko dva luka ili bliže, Uzvišenom, Veličanstvenom! Da mi je znati boravište ti gdje je? Koja te zemlja ili tlo nosi, da li planina Radva ili druga neka, ili Zi-tuva?

عَزِيزٌ عَلَيَّ أَنْ أَرَى الْخَلْقَ وَ لَا تُرَى، وَ لَا أَسْمَعُ لَكَ حَسِيسًا وَ لَا نَجْوَى، عَزِيزٌ عَلَيَّ أَنْ تُحِيطَ بِكَ دُونِيَ الْبَلْوَى، وَ لَا يَنَالُكَ مِنِّي ضَجِيجٌ وَ لَا شَكْوَى

Teško mi pada što druge ljude vidim, a tebe ne, niti glasa od tebe ni šapata tvoga čujem. Teško mi pada što samo tebe, a ne i mene, nevolje okružuju, a do tebe ne dopire od mene ni vriska ni žaljenja.

بِنَفْسِي أَنْتَ مِنْ مُغَيَّبٍ لَمْ يَخْلُ مِنَّا، بِنَفْسِي أَنْتَ مِنْ نَازِحٍ مَا نَزَحَ عَنَّا، بِنَفْسِي أَنْتَ أُمْنِيَّةُ شَائِقٍ يَتَمَنَّىٰ، مِنْ مُؤْمِن وَ مُؤْمِنَةٍ ذَكَرَا فَحَنَّا بِنَفْسِي أَنْتَ مِنْ عَقِيدِ عِزٍّ لَا يُسَامَى، بِنَفْسِي أَنْتَ مِنْ أَثيلِ مَجْدٍ لَا يُجَارَى، بِنَفْسِي أَنْتَ مِنْ تِلَادِ نِعَمٍ لَا تُضَاهَى، بِنَفْسِي أَنْتَ مِنْ نَصِيفِ شَرَفٍ لَا يُسَاوَى

Neka mi je život žrtva za tebe, skrivenog, koji nije izvan nas. Neka mi je život žrtva za tebe, udaljenog, koji se od nas ne udalji. Neka mi je život žrtva za tebe, željo svakog vjernika i vjernice u nadi čeznutljivih, sažaljenih na sebe same u sjećanju na tebe. Neka mi je život žrtva za tebe, vođo dostojanstva, s kojim se niko nadmetati ne može. Neka mi je život žrtva za tebe, ukorijenjenog plemstva, kojeg se ne može oponašati. Neka mi je život žrtva za tebe, naslijeđena blagodati, s kojom se ništa ne može uporediti. Neka mi je život žrtva za tebe, kopreno časti, kojoj ništa ne može biti jednako.

إِلَىٰ مَتَى أَحَارُ فِيكَ، يَا مَوْلَايَ، وَ إِلَى مَتَي، وَ أَيَّ خِطَابٍ أَصِفُ فِيكَ، وَ أَيَّ نَجْوَى، عَزِيزٌ عَلَيَّ أَنْ أُجَابَ دُونَكَ وَ أُناغَى، عَزِيزٌ عَلَيَّ أَنْ أَبْكِيَكَ وَ يَخْذُلَكَ الْوَرَى، عَزِيزٌ عَلَيَّ أَنْ يَجْرِيَ عَلَيْكَ دُونَهُمْ مَا جَرَى هَلْ مِنْ مُعِينٍ فَأُطِيلَ مَعَهُ الْعَوِيلَ وَ الْبُكَاءَ، هَلْ مِنْ جَزُوعٍ فَأُسَاعِدَ جَزَعَهُ إِذَا خَلَا، هَلْ قَذِيَتْ عَيْنٌ فَسَاعَدَتْهَا عَيْنِي عَلَى الْقَذَى هَلْ إِلَيْكَ، يَابْنَ أَحْمَدَ، سَبِيلٌ فَتُلْقَى، هَلْ يَتَّصِلُ يَوْمُنَا مِنْكَ بِعِدَةٍ فَنَحْظَى،

Do kada, zaštitniče moj, biti u zabuni u vezi s tobom? Dokle i kakvim riječima tebe opisivati i s kojim sašaptavanjem? Teško mi pada što od drugih, ali ne i od tebe, odgovor dobijam i s njima razgovaram. Teško mi pada što ja za tobom plačem, a drugi te ostavljaju. Teško mi pada što se tebi, a ne i drugima, ono što jeste dešavalo. Ima li ijednog pomagača da zajedno s njim jauk i plač nastavim? Ima li žalitelja ijednog pa da mu se u žaljenju kada se osamim pridružim? Ima li oko u koje je trn rastanka pao pa da mi pomogne oko moga s trnom mojim u njemu? Ima li do tebe, sine Ahmedov, puta da te se sretne?! Hoće li se spojiti naš dan s obećanjem tvojim, pa da naklonost njegovu uživamo?

مَتَى نَرِدُ مَنَاهِلَكَ الرَّوِيَّةَ فَنَرْوَى، مَتَى نَنْتَقِعُ مِنْ عَذْبِ مَائِكَ فَقَدْ طَالَ الصَّدَى، مَتَى نُغَادِيكَ وَ نُرَاوِحُكَ فَنُقِرَّ عَيْنًا، مَتَى تَرَانَا وَ نَرَاكَ وَ قَدْ نَشَرْتَ لِوَاءَ النَّصْرِ تُرَى أَتَرَانَا نَحُفُّ بِكَ وَ أَنْتَ تَأُمُّ الْمَلَأَ، وَقَدْ مَلَأْتَ الْأَرْضَ عَدْلًا، وَ أَذَقْتَ أَعْدَاءَكَ هَوَانًا وَ عِقَابًا، وَ أَبَرْتَ الْعُتَاةَ وَ جَحَدَةَ الْحَقِّ، وَ قَطَعْتَ دَابِرَ الْمُتَكَبِّرِينَ، وَ اجْتَثَثْتَ أُصُولَ الظَّالِمِينَ، وَ نَحْنُ نَقُولُ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Kada ćemo stići na izvore tvoje obilne i žeđ našu ugasiti? Kada ćemo piti slatku tvoju vodu, pa oduljila nam se žeđ? Kad ćemo ti moći dolaziti jutrima i večerima, pa da se obradujemo? Kada ćeš ti nas vidjeti i mi tebe, a ti si već razvio zastavu pobjede očiglednu? Hoćeš li nas vidjeti kako se oko tebe okupljamo, dok ti predvodiš mase i već si ispunio Zemlju pravdom, učinio da neprijatelj poniženje i kaznu okusi, uništio uobražene i istine poricatelje, iskorijenio ohole i iščupao korijene tlačitelju, a mi govorimo: ‘Hvalu Bogu, Gospodaru svjetova!’

اَللَّهُمَّ أَنْتَ كَشَّافُ الْكُرَبِ وَ الْبَلْوَى، وَ إِلَيْكَ أَسْتَعْدِي فَعِنْدَكَ الْعَدْوَى، وَ أَنْتَ رَبُّ الْآخِرَةِ وَ الدُّنْيَا، فَأَغِثْ، يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِيثِينَ، عُبَيْدَكَ الْمُبْتَلَى، وَ أَرِهِ سَيِّدَهُ، يَا شَدِيدَ الْقُوَى، وَ أَزِلْ عَنْهُ بِهِ الْأَسَى وَ الْجَوَى، وَ بَرِّدْ غَلِيلَهُ، يَا مَنْ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى، وَ مَنْ إِلَيْهِ الرُّجْعَى وَ الْمُنْتَهَى

Bože, Ti si Raspršitelj svih briga i nevolja, samo od Tebe tražim jer u Tebi je pomoć, i Ti si Gospodar Onog i Ovog svijeta. Zato pomozi, o Pomoći onih koji upomoć dozivaju, bijednome robu Svome, nevoljniku, i daj mu da vidi prvaka svog, o Čvrsti u moći Svojoj. Ukloni od njega ovu žalost i tugu, i ublaži njegov silni jad, o Ti na prijestolju, Kome je povratak i završetak.

اَللَّهُمَّ وَ نَحْنُ عَبِيدُكَ التَّائِقُونَ إِلَى وَلِيِّكَ الْمُذَكِّرِ بِكَ وَبِنَبِيِّكَ، خَلَقْتَهُ لَنَا عِصْمَةً وَ مَلَاذًا، وَ أَقَمْتَهُ لَنَا قِوَامًا وَ مَعَاذًا، وَ جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنَينَ مِنَّا إِمَامًا، فَبَلِّغْهُ مِنَّا تَحِيَّةً وَ سَلَامًا، وَ زِدْنَا بِذَلِكَ يَا رَبِّ إِكْرَامًا وَ اجْعَلْ مُسْتَقَرَّهُ لَنَا مُسْتَقَرًّا وَ مُقَامًا، وَ أَتْمِمْ نِعْمَتَكَ بِتَقْدِيمِكَ إِيَّاهُ أَمَامَنَا حَتَّى تُورِدَنَا جِنَانَكَ، وَ مُرَافَقَةَ الشُّهَدَاءِ مِنْ خُلَصَائِكَ

Bože, mi smo robovi Tvoji željni prijatelja Tvog, koji podsjeća na Tebe, i Poslanika Tvog, kojega Ti stvori nama za zaštitu i utočište, postavi ga nama za zaklon i oslonac, i među nama ga učini za vjernike predvodnikom, pa prenesi mu od nas pozdrav i selam i time nam, Gospodaru, uvećaj čast. Učini njegovo boravište i našim boravištem i prebivalištem. Upotpuni blagodati Svoje postavljanjem njega ispred nas, sve dok nas ne uvedeš u džennetske bašče Svoje, u društvo šehida od Tvojih robova odanih.

اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ جَدِّهِ وَ رَسُولِكَ السَّيِّدِ الْأَكْبَرِ، وَ عَلَى أَبِيهِ السَّيِّدِ الْأَصْغَرِ، وَ جَدَّتِهِ الصِّدِّيقَةِ الْكُبْرَى فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، وَ عَلَى مَنِ اصْطَفَيْتَ مِنْ آبَائِهِ الْبَرَرَةِ، وَ عَلَيْهِ أَفْضَلَ وَ أَكْمَلَ وَ أَتَمَّ وَ أَدْوَمَ وَ أَكْثَرَ وَ أَوْفَرَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَصْفِيَائِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَ صَلِّ عَلَيْهِ صَلَاةً لَا غَايَةَ لِعَدَدِهَا وَ لَا نِهَايَةَ لِمَدَدِهَا وَ لَا نَفَادَ لِأَمَدِهَا

Bože, blagoslovi Muhammeda i porodicu Muhammedovu! Blagoslovi Muhammeda, djeda njegova, Poslanika Tvog, većeg prvaka, Alija, oca njegova, manjeg prvaka, nanu njegovu, istinoljubivu veliku, Fatimu, kćerku Muhammedovu, blagoslov Božiji na njega i porodicu njegovu, na sve one koje si odabrao od očeva njegovih vrlih i njega samog, blagoslovom najboljim, najpotpunijim, najsavršenijim, najtrajnijim, najbrojnijim i najobilnijim kojim si ikad nekog od odabranika Svojih i najboljih od stvorova Svojih blagoslovio. Blagoslovi njega blagoslovom čiji broj granice nema, čija dužina kraja nema i čiji rok prestanka nema.

اَللَّهُمَّ وَ أَقِمْ بِهِ الْحَقَّ، وَ أَدْحِضْ بِهِ الْبَاطِلَ، وَ أَدِلْ بِهِ أَوْلِيَاءَكَ، وَ أَذْلِلْ بِهِ أَعْدَاءَكَ، وَ صِلِ اللَّهُمَّ بَيْنَنَا وَ بَيْنَهُ وُصْلَةً تُؤَدِّي إِلَى مُرَافَقَةِ سَلَفِهِ، وَ اجْعَلْنَا مِمَّنْ يَأْخُذُ بِحُجْزَتِهِمْ، وَ يَمْكُثُ فِي ظِلِّهِمْ، وَ أَعِنَّا عَلَى تَأْدِيَةِ حُقُوقِهِ إِلَيْهِ، وَ الْاِجْتِهَادِ فِي طَاعَتِهِ، وَ اجْتِنَابِ مَعْصِيَتِهِ

Bože, uspostavi posredstvom njega Istinu, njime laž Ti suzbij, njime pobjedu podari prijateljima Svojim i njime poraz neprijateljima Svojim donesi. Bože, poveži nas s njim vezom do društva očeva njegovih. Učini nas prihvatiteljima čvrstim zaštite njihove, smještenim u hladovini njihovoj, pomozi nam da izvršimo obavezu našu prema njemu, da uložimo napor u pokornosti njemu i izbjegnemo neposlušnosti prema njemu.

وَ امْنُنْ عَلَيْنَا بِرِضَاهُ، وَ هَبْ لَنَا رَأْفَتَهُ وَ رَحْمَتَهُ وَ دُعَاءَهُ وَ خَيْرَهُ، مَا نَنَالُ بِهِ سَعَةً مِنْ رَحْمَتِكَ، وَ فَوْزًا عِنْدَكَ، وَ اجْعَلْ صَلَاتَنَا بِهِ مَقبُولَةً، وَ ذُنُوبَنَا بِهِ مَغْفُورَةً، وَ دُعَاءَنَا بِهِ مُسْتَجَابًا، وَ اجْعَلْ أَرْزَاقَنَا بِهِ مَبْسُوطَةً، وَ هُمُومَنَا بِهِ مَكْفِيَةً، وَ حَوَائِجَنَا بِهِ مَقْضِيَّةً

Blagodari nas naklonošću njegovom. Podari nam pažnju njegovu, milost njegovu, dovu njegovu i dobrotu, da postignemo Tvoje milosti obilje i kod Tebe sreću. Njime primi naše namaze, oprosti naše grijehe i uslišaj naše dove. Njime učini našu opskrbu prostranom, naše brige uklonjenim i naše potrebe ispunjenim.

وَ أَقْبِلْ إِلَيْنَا بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ، وَ اقْبَلْ تَقَرُّبَنَا إِلَيْكَ، وَ انْظُرْ إِلَيْنَا نَظْرَةً رَحِيمَةً، نَسْتَكْمِلُ بِهَا الْكَرَامَةَ عِنْدَكَ، ثُمَّ لَا تَصْرِفْهَا عَنَّا بِجُودِكَ، وَ اسْقِنَا مِنْ حَوْضِ جَدِّهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، بِكَأْسِهِ وَ بِيَدِهِ، رَيًّا رَوِيًّا هَنِيئًا سَائِغًا، لَا ظَمَأَ بَعْدَهُ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ

Priđi nam licem Svojim plemenitim, primi približavanje naše Tebi i pogledaj nas pogledom Svojim milostivim da steknemo kod Tebe počast, ne okreni od nas taj pogled, tako Ti darežljivosti Tvoje. Napoji nas iz vrela djeda njegovog, blagoslov Božiji na njega i porodicu njegovu, čašom njegovom i iz njegove ruke, vodom prijatnom, ukusnom, poslije koje se ne žedni, o Najmilosniji od milostivih.


[1] Do’ā-je Nodbe, sv. 7, str. 535.

[2] El-Mezārul kebīr, str. 573-584.

[3] Ikbālul a‘māl, str. 504-514.

[4] Pāsoh-e ma‘kūl va mantekī be jek so’āl, str. 104-112.

[5] Ikbālul a‘māl, str. 504-514.

[6] Ikbālul a‘māl, str. 504-513.

[7] Do’ā-je Nodbe, sv. 7, str. 535.

[8] Ālu ‘Imrān (3), 97.

[9] El-Ahzāb (33), 33.

[10] Eš-Šūrā (42), 23.

[11] Sebe’ (34), 47.

[12] El-Furkān (25), 57.

[13] Er-Ra‘d (13), 7.

[14] El-A‘rāf (7), 128.

[15] El-Isrā’ (17), 108.

Povezani članci

Najnovije

Lista kategorija / tagova